Latein Wörterbuch - Forum
Tattooübersetzung — 634 Aufrufe
M. Kreuzburg am 29.4.22 um 17:12 Uhr (Zitieren)
Hallo,

Bitte übersetzen:

Gegen die Nacht können wir nicht ankämpfen,
aber wir können ein Licht anzünden.

Wir hätten die Römer das geschrieben?
Wenn möglich, hätte ich gern beide Schreibweisen.

Herzlichen Dank für die Hilfe und Mühe. Schönes WE!

Grüße
Madlene
Re: Tattooübersetzung
Klaus am 29.4.22 um 17:47 Uhr (Zitieren)
Noctem oppugnare non possumus,
accendere possumus lucernam.

NOCTEM OPPVGNARE NON POSSVMVS
ACCENDERE POSSVMVS LVCERNAM


(römische Schreibweise: U=V, keine Satzzeichen)
Re: Tattooübersetzung
M. Kreuzburg am 30.4.22 um 11:25 Uhr (Zitieren)
Ganz lieben Dank, Klaus!

Ich wünsche dir alles Gute und ein schönes WE.

Madlene
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Noctem oppugnare non possumus,
accendere possumus lucernam.

NOCTEM OPPVGNARE NON POSSVMVS
ACCENDERE POSSVMVS LVCERNAM


(römische Schreibweise: U=V, keine Satzzeichen)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.