Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 688 Aufrufe
Livia am 17.5.22 um 20:42 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen

Ich möchte mir gerne die Wörter „Stay True“ in Latein tätowieren lassen. (Dass man sich selber und seinen ansichten treu bleibt, dass man ehrlich bleibt, dass man „wahr“ bleibt)
Alles was ich gefunden habe ist „Verum Mane“, warscheinlich von Google übersetzter. Kann mir jemand weiterhelfen?

Danke im Voraus und liebe Grüsse
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 17.5.22 um 21:00 Uhr, überarbeitet am 17.5.22 um 21:02 Uhr (Zitieren)
TIBI CONSTA
Re: Übersetzung für Tattoo
hs35 am 18.5.22 um 7:37 Uhr (Zitieren)
oder:
Verus et sincerus esse ne desieris! (Mann)
Vera et sincera esse ne desieris! (Frau)
(Hör nícht auf wahrhaftig und aufrichtig zu sein!)

röm. Schreibweise:
VERVS ET SINCERVS ESSE NE DESIERIS
VERA ET SINCERA ESSE NE DESIERIS
Re: Übersetzung für Tattoo
Livia am 18.5.22 um 10:55 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank euch beiden für die schnelle Antwort. Ich habe vorhin noch gesehen, dass Klaus bereits einige Male das selbe Wort übersetzt hat :)
Ich bin mir nun am überlegen ob ich auf die eine Seite „Dure pugna“ und auf die andere „tibi consta“ nehme oder das von hs35
Re: Übersetzung für Tattoo
hs35 am 18.5.22 um 11:41 Uhr (Zitieren)
„Dure pugna“

besser:
Kämpfe hart = Acriter pugna!
Kämpfe sehr hart: Acerrime pugna!

ACRITER /ACERRIME PVGNA
Re: Übersetzung für Tattoo
Klaus am 18.5.22 um 12:02 Uhr (Zitieren)
Zitat von Livia am 18.5.22, 10:55Ich habe vorhin noch gesehen, dass Klaus bereits einige Male das selbe Wort übersetzt hat :)
Wo habe ich einige Male übersetzt?
Zitat von Livia am 18.5.22, 10:55Ich bin mir nun am überlegen ob ich auf die eine Seite „Dure pugna“ und auf die andere „tibi consta“ nehme
Was ist die eine Seite und was die andere?
Brust und Rücken?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

TIBI CONSTA
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.