Latein Wörterbuch - Forum
Pausenraum — 936 Aufrufe
Theo am 4.8.22 um 14:31 Uhr (Zitieren)
Hey, Lateiner

Bitte übersetzt mir das als Spruch über dem Eingang
von unserem Pausenraum:

Nichts bringt uns auf unserem Weg
besser voran als eine Pause.

Ich danke euch bestens im voraus.
Schönes Wochenendle!

euer
Theo

Re: Pausenraum
Klaus am 4.8.22 um 15:42 Uhr (Zitieren)
Nil nos nostra in via
melius provehit pausa.

NIL NOS NOSTRA IN VIA
MELIVS PROVEHIT PAVSA

(Antikschrift, U=V, keine Satzzeichen)
Re: Pausenraum
Omega am 5.8.22 um 10:46 Uhr (Zitieren)
Gemessen an der hier gesuchten zeitgenössischen Bedeutung der Pause im Sinne einer kürzeren Unterbrechung einer Tätigkeit, die der Regeneration dient, ist pausa meines Erachtens ein amicus falsus. In pausam facere und dergleichen dominiert die Beendigung der Tätigkeit - quando id quod sat erat satis habere noluit, ego pausam feci (Plautus Poen. 459) heißt also nicht ... machte ich eine Pause, sondern ... hörte ich auf. Siehe auch intervallum : [...] β) die freie Zeit, Pause, Erholung, intervalla negotiorum, Vell.: intervalla dare, Cic.: repetendis consulatibus intervalla permittere, Plin. pan.
Re: Pausenraum
Klaus am 5.8.22 um 11:23 Uhr, überarbeitet am 5.8.22 um 11:55 Uhr (Zitieren)
Danke Omega. Ich hatte pausa wegen der leichten Verständlichkeit im Deutschen und wegen des möglichen Endreimes gewählt. Man hatte mich schon von anderer Seite darauf hingewiesen, dass pausa unpassend sei.

Neuer Vorschlag:
NIL NOS NOSTRA IN VIA MELIVS
PROVEHIT INTERVALLO NEGOTI
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Nil nos nostra in via
melius provehit pausa.

NIL NOS NOSTRA IN VIA
MELIVS PROVEHIT PAVSA

(Antikschrift, U=V, keine Satzzeichen)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.