Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Im Auge des Betrachters — 640 Aufrufe
Jamal AbdelGadir am 31.8.22 um 7:49 Uhr (Zitieren)
Guten Tag könnte mir Jemand ,,Im Auge des Betrachters" übersetzen
Re: Übersetzung Im Auge des Betrachters
Jamal AbdelGadir am 31.8.22 um 8:02 Uhr (Zitieren)
Achso und die Phrase,,gustibus non disputandum" ist mir bekannt mir geht es allerdings um die Relativität weshalb ich nach einer genauen Übersetzung suche
Re: Übersetzung Im Auge des Betrachters
Klaus am 31.8.22 um 8:46 Uhr (Zitieren)
Zitat von Jamal AbdelGadir am 31.8.22, 8:02gustibus non disputandum

De gustibus non est disputandum.
Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
Re: Übersetzung Im Auge des Betrachters
hs35 am 31.8.22 um 8:48 Uhr, überarbeitet am 31.8.22 um 9:04 Uhr (Zitieren) I
wörtlich:
in contemplatoris oculo
oder:
in contemplantis oculo

vgl:
https://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=31321

oder:
in oculo eius, qui rem contemplatur
(im Auge dessen, der die Sache/den Gegenstand betrachtet)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

wörtlich:
in contemplatoris oculo
oder:
in contemplantis oculo

vgl:
https://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=31321

oder:
in oculo eius, qui rem contemplatur
(im Auge dessen, der die Sache/den Gegenstand betrachtet)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.