Latein Wörterbuch - Forum
Musil-Zitate — 333 Aufrufe
Musilianer am 21.11.22 um 8:19 Uhr (Zitieren)
Guten Tag und hallo, Lateiner,

ich bin ein großer Fan von Robert Musil und schätze auch die
lateinische Sprache sehr.
Daher möchte ich um die Übersetzung dieser beiden Zitate bitten:

Wer nicht weiß, was er selber will, muß wenigstens wissen, was die anderen wollen.

Es hat keinen Sinn, Sorgen in Alkohol ertränken zu wollen, denn Sorgen sind gute Schwimmer.


In Vorfreude auf euere Antworten verbleibe ich

m f G

euer Helmuth



Re: Musil-Zitate
Klaus am 21.11.22 um 9:40 Uhr (Zitieren)
Wer nicht weiß, was er selber will, muß wenigstens wissen, was die anderen wollen.
=Qui nescit, quid velit ipse, saltem scire debet, quid alii velint.

Es hat keinen Sinn, Sorgen in Alkohol ertränken zu wollen, denn Sorgen sind gute Schwimmer.
=Curas in temeto mergere velle absurdum est, nam bene natant curae.
Re: Musil-Zitate
Musilianer am 21.11.22 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Allerbesten Dank!

Macht’s gut.

Gruß

H.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wer nicht weiß, was er selber will, muß wenigstens wissen, was die anderen wollen.
=Qui nescit, quid velit ipse, saltem scire debet, quid alii velint.

Es hat keinen Sinn, Sorgen in Alkohol ertränken zu wollen, denn Sorgen sind gute Schwimmer.
=Curas in temeto mergere velle absurdum est, nam bene natant curae.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.