Latein Wörterbuch - Forum
Feuchtersleben — 324 Aufrufe
Konstantinus am 25.1.23 um 10:37 Uhr (Zitieren)
Guten Tag, Lateiner

Könntet ihr mir bitte diese 5 Zitate übersetzen?
Über diese Gefälligkeit würde ich mich sehr freuen.
Besten Dank für die kostenfreie Mühe.
Ich werde einen Obolus für einen guten Zweck spenden
als Zeichen der Dankbarkeit.

Es gibt keine Kraft ohne Wahrheit.

Auf der Erkenntnis beruht die Freiheit.

Der alleredelste Zustand ist: Nichts wollen können.

Die Kunst kann nicht trösten; sie verlangt schon Getröstete.

Ein freier Mensch ist ein Mensch, der nach der Vernunft lebt.


beste Grüße
Konstantin
Re: Feuchtersleben
Klaus am 25.1.23 um 12:03 Uhr (Zitieren)
Auf der Erkenntnis beruht die Freiheit.
In cognitione libertas posita est.

Der alleredelste Zustand ist: Nichts wollen können.
Status omnium nobilissimus est: Nil velle posse.

Die Kunst kann nicht trösten; sie verlangt schon Getröstete.
Arti consolandi vis non est; poscit solamine iam affectos.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Auf der Erkenntnis beruht die Freiheit.
In cognitione libertas posita est.

Der alleredelste Zustand ist: Nichts wollen können.
Status omnium nobilissimus est: Nil velle posse.

Die Kunst kann nicht trösten; sie verlangt schon Getröstete.
Arti consolandi vis non est; poscit solamine iam affectos.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.