Latein Wörterbuch - Forum
Aquis submersus bei Theodor Storm — 462 Aufrufe
hans dieter wegener am 20.4.23 um 16:54 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich habe seit längerer Zeit mal wieder einige Theodor Storm Novellen gelesen. Mit dabei war
„Aquis submersus“. Das bringt meine bescheidenen Lateinkenntnisse ins Stolpern: wieso „submersus“? Das PPP muss sich doch in kasus, numerus und genus nach dem Nomen richten. Und da das Suffix „-is“ des Nomens von der Bedeutung her nur der Abl.Pl. sein kann, müsste das Partizip dann „submersis“ heißen, nicht „ submersus“ ( Nom. Sing.). Also: Aquis submersis
Mit Schmunzeln: Und das soll Theodor Storm, nach vielen Jahren Gymnasiallatein und als späterer Volljurist nicht gewusst haben…?
Re: Aquis submersus bei Theodor Storm
hs35 am 20.4.23 um 17:17 Uhr (Zitieren) I
submersus ist ein PC, das sich auf eine männliche Person bezieht:
der in den Wassern Untergetauchte/Umgekommene/Untergegangene

aquis submersis wäre ein ablativus absolutus =
nachdem die Wasser untergetaucht wurden oder in untergetauchten Wassern
Das macht natürlich keinen Sinn.

Storm konnte also schon Latein. :)
Re: Aquis submersus bei Theodor Storm
hans dieter wegener am 20.4.23 um 17:55 Uhr (Zitieren)
Danke hs35! Das PPP bezieht sich also auf ein ( wegen der verkürzten Form nicht dastehendes Nomen im Nom. Sing. Da in der Novelle ein Junge ertrinkt: Puer aquis submersus…
Ja?
Re: Aquis submersus bei Theodor Storm
Klaus am 20.4.23 um 18:09 Uhr (Zitieren)
Ja-->Der im Wasser ertrunkene Junge
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

submersus ist ein PC, das sich auf eine männliche Person bezieht:
der in den Wassern Untergetauchte/Umgekommene/Untergegangene

aquis submersis wäre ein ablativus absolutus =
nachdem die Wasser untergetaucht wurden oder in untergetauchten Wassern
Das macht natürlich keinen Sinn.

Storm konnte also schon Latein. :)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.