Latein Wörterbuch - Forum
Indirekte rede — 339 Aufrufe
Guest am 29.5.23 um 18:42 Uhr (Zitieren)
Warum wird
ubi eos Caesar constituisset atque esse voluisset
mit: wo Caeser sie angesiedele und auch wünsche
übersetzt.
Es handelt sich doch um Kjv Plusquamperfekt, also müsste es doch heißen angesiedelt hätte und gewünscht hätte?
Danke.
Re: Indirekte rede
hs35 am 29.5.23 um 19:21 Uhr, überarbeitet am 29.5.23 um 19:59 Uhr (Zitieren)
Es ist ein Ersatzkonjunktiv für das Futur II.
-> wo Cäsar sie angesiedelt haben werde, vorzeitig zu ituros (esse)
Re: Indirekte rede
guest am 29.5.23 um 21:10 Uhr (Zitieren)
Warum wird dann aber der Kjv Plusquamperfekt beim lateinischen verwendet? Wäre es falsch constituisset, in dem Fall mit angesiedelt hätte zu übersetzen?
Re: Indirekte rede
hs35 am 30.5.23 um 8:57 Uhr (Zitieren)
Warum wird dann aber der Kjv Plusquamperfekt beim lateinischen verwendet?



Weil das Futur II keinen eigenen Konjunktiv besitzt.
Daher schrieb ich „Ersatzkonjunktiv“.
Es geht um etwas Zukünftiges, daher passt der Konj. Plqupf. im Dt. nicht.

vgl:
statim ad Caesarem legatos de pace miserunt;
obsides daturos quaeque imperasset sese facturos polliciti sunt.
Re: Indirekte rede
Guest am 30.5.23 um 9:29 Uhr (Zitieren)
Ok, vielen Dank.

bei dem Beispiel verstehe ich die Übersetzung nicht ganz, habe aber bis jetzt folgendes:
Sofort schickten sie Legaten zu Caesar wegen des Friedens;
es werden Geiseln gegeben und er hatte befohlen, dass sie (sich) Versprechen machen.
Re: Indirekte rede
hs35 am 30.5.23 um 9:51 Uhr (Zitieren) I
sie versprachen, dass sie Geiseln stellen würden und alles tun würden, was er
befohlen haben werde = befehle

Im Dt. meidet man das Futur II.
vgl:
Ich werde ein neues Auto kaufen, sobald ich eine
Gehaltserhöhung erhalten haben werde
= ich kaufe ein n.A., sobald ich eine G. erhalten habe/erhalte.

Die Zeitenfolge ist im Lat. strenger als im Dt.
Re: Indirekte rede
Guest am 30.5.23 um 10:01 Uhr (Zitieren)
Danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

sie versprachen, dass sie Geiseln stellen würden und alles tun würden, was er
befohlen haben werde = befehle

Im Dt. meidet man das Futur II.
vgl:
Ich werde ein neues Auto kaufen, sobald ich eine
Gehaltserhöhung erhalten haben werde
= ich kaufe ein n.A., sobald ich eine G. erhalten habe/erhalte.

Die Zeitenfolge ist im Lat. strenger als im Dt.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.