Latein Wörterbuch - Forum
„sollen“ — 1012 Aufrufe
Hans am 27.1.09 um 21:04 Uhr (
Zitieren)
IHallo, kann „sollen“ bei der Aufforderung im Konjunktiv eine passende Übersetzung sein? z.B: ne hoc feceris- Du sollst das nicht tun
Re: „sollen“
Bibulus am 27.1.09 um 21:09 Uhr (
Zitieren)
Ija,
gerade bei der dritten Person ist die Übersetzung mit „sollen“ oft angebracht
„portent“ -> „sie sollen tragen“
auch erste Person Plural :
„portemus“ -> „laßt uns tragen“, „wir sollen tragen“
Re: „sollen“
Graeculus am 27.1.09 um 21:11 Uhr (
Zitieren)
IWir hatten hier mal eine große Diskussion, ob es in diesem Falle „Du sollst ...“ oder „Du solltest ...“ heißen müsse. Aber da es Dir auf diese Feinheit vermutlich nicht ankommt, kann die Antwort auf Deine Frage knapp ausfallen: ja.
Re: „sollen“
andreas am 27.1.09 um 21:15 Uhr (
Zitieren)
IBeispiel.
qoud dubitas, ne feceris ... worüber du im Zweifel bist, das solltest du nicht tun /das tue nicht
Re: „sollen“
Hans am 28.1.09 um 12:57 Uhr (
Zitieren)
IKommt vielleicht etwas spät. Danke.
P.S.: Das mit sollen oder solltest ist schon interessant, ich lern`Latein nicht weil ich muß, sondern weil ich will
Re: „sollen“
Graeculus am 28.1.09 um 15:15 Uhr (
Zitieren)
I„Du sollst ...“ oder „Wir sollen ...“: Der Sprecher gibt die Aufforderung eines anderen wieder.
„Du solltest ...“ oder „Wir sollten ...“: Der Sprecher fordert selber auf.
So in etwa lautete damals das Diskussionsergebnis.
Re: „sollen“
Hans am 29.1.09 um 7:40 Uhr (
Zitieren)
IMorgen, will hier nicht alte Diskussionen aufwärmen, aber „solltest“ hört sich etwas danach an, als würde der Angesprochene vor einer Wahl stehen und der Sprecher drückt eine E,pfehlung aus, ohne `befehlendes`.
Re: „sollen“
Graeculus am 29.1.09 um 12:09 Uhr (
Zitieren)
Prüfe:
Wenn Du einen Menschen dazu bringen willst, sich vom Acker zu machen, was sagst Du dann zu ihm?
1. „Du solltest (besser) von hier verschwinden!“
2. „Du sollst von hier verschwinden!“
Ich bin der Meinung, dass Du die Version 2 nur dann verwenden wirst, wenn es sich um den Wunsch eines anderen handelt, den Du bloß wiedergibst.
Noch deutlicher wird es vermutlich, wenn Du Dich selbst einbeziehst:
1. „Wir sollten von hier verschwinden!“
2. „Wir sollen von hier verschwinden!“
Re: „sollen“
hans am 29.1.09 um 13:01 Uhr (
Zitieren)
IJa, stimmt schon, ich habe nur den Eindruck, das so was, wie eine`Omnipotenz`in „Du sollst...“(Es ist Gesetz, das... oder so ähnlich) gut zum lateinischen paßt( wie z. B. das „Ego“ benutzt wird, auch wenn es eigentlich nicht nötig wäre).
Bei „solltest“ scheint mir eine indirekte Frage mitgedacht zu sein, ohne deren Erläuterung(
ansonsten...usw.) der Satz nicht alleine stehen kann,
und „Nescio, quid faciam.“- Ich weiß nicht, was ich tun soll- ist für mich stimmiger als -.., was ich tun sollte.
Re: „sollen“
Graeculus am 29.1.09 um 13:10 Uhr (
Zitieren)
IDas sehe ich ein. Das 5. Gebot lautet eben: Du sollst nicht morden!
Wie gesagt, bei „wir“ liegt der Fall eindeutiger.
Re: „sollen“
hans am 29.1.09 um 20:03 Uhr (
Zitieren)
IWir wissen nicht, was wir tun sollen.