Latein Wörterbuch - Forum
FRAGE???? — 2352 Aufrufe
Lena am 27.1.09 um 21:13 Uhr (
Zitieren)
IIst diese Übesetzung halbwegs Richtig
Tito, cum in viis ambularet, Sextus senator obviam iit.
Als Titus am Weg schlenderte, ging ihm Senator Sextus entgegen.
UND???
Re: FRAGE????
Graeculus am 27.1.09 um 21:15 Uhr (
Zitieren)
INICHT mehrfach posten! --> Drängelei, Verwirrung
Re: FRAGE????
Lena am 27.1.09 um 21:17 Uhr (
Zitieren)
ISorry, ich dachte das muss man, also für jede Frage was neues hinschreiben.
TUT MIR LEID
Re: FRAGE????
Graeculus am 27.1.09 um 21:21 Uhr (
Zitieren)
ISchon vergessen. Die Regel bedeutet nur: Wenn eine Lena und einer oder mehrere Helfer sich beraten, dann sollte nicht irgendeine Luna z.B. sich mit einer ganz neuen Frage da reinhängen.
Re: FRAGE????
Lena am 27.1.09 um 21:22 Uhr (
Zitieren)
IACHSO Ok Danke, sorry nochmal.
Re: FRAGE????
Lena am 27.1.09 um 21:32 Uhr (
Zitieren)
IHab noch eine Bitte; diemal stell ich sich auch nur 1 mal und nur hier: :-)
Also, ich kann diesen Satz einfach nicht übersetzen bin zu unfähig dazu. Das liegt vor allem daran das ich viele Vokabeln in ihrer veränderten Form nicht kann und ich weiß auch einfach nicht was die Stammform ist um sie zu suchen. Ich weiß ich muss als erstet eigene Vorschläge machen, es geht aber nicht. Hilfe
Amico viso tanto gaudio commotus est, ut consisteret et eum manu retineret.
Und könntet ihr mir spezielle die Vokabeln viso, tanto und commotus erklären???
Danke
Re: FRAGE????
Bibulus am 27.1.09 um 21:37 Uhr (
Zitieren)
I„viso“ -> „videre, video, vidi, visus, a, um“
„tanto“ - > „tantus, tanta, tantum“ Adjektiv!
„commotus“ -> „commovere, commoveo, commovi, commotus, a, um“
Re: FRAGE????
Graeculus am 27.1.09 um 21:40 Uhr (
Zitieren)
Iviso: von videre (PPP im Ablativ, zu amico gehörend)
tanto: von tantus, a, um (Ablativ Sing., zu gaudio gehörend)
commotus est: von commovere (3. Pers. Sing. Ind. Präs. Passiv)
Re: FRAGE????
Lena am 27.1.09 um 21:53 Uhr (
Zitieren)
IDanke, aber ich kanns immer noch nicht richtig. Vom Sinn her und so in etwa kommt da etwas hin:(jetzt ganz banal , ich kanns ja nicht)
Er freut sich so sehr seinen Freund zu sehen, dass er ganz bewegt ist, sodass er stehn bleibt und seine Hand zurückhält.
???
Eum- heißt???
und bei retineret steht bei mir im Vokabelhert zurückhalten, aber ich find das ergibt keinen Sinn, warum hält er seine Hand zurück.
Vielleich hab ichs nur falsch aufgefasst.
Re: FRAGE????
Graeculus am 27.1.09 um 21:55 Uhr (
Zitieren)
IEr hält ja nicht die Hand zurück, sondern eum manu, d.h. ihn mit der Hand zurück.
„eum“ von „is, ea, id“, Akk. Sing. Mask.