Latein Wörterbuch - Forum
Liebe etc. — 503 Aufrufe
Linda am 27.1.09 um 21:19 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Brauche bitte dringend 2 Übersetzungen!
Anderen Menschen zu helfen ist mein Job!
Die Liebe ist mein Lebenselexier!

Danke Linda
Re: Liebe etc.
andreas am 27.1.09 um 21:35 Uhr (Zitieren)
munus meum est adiuvare hominibus (den Menschen)

(oder „officium“ = Pflicht für munus = Beruf/Amt)

Cura est laetitia vitae meae (die Liebe/Sorgende Liebe ist die Freude meines Lebens)
Re: Liebe etc.
Bibulus am 27.1.09 um 21:40 Uhr (Zitieren)
oder auch „professio“ ->
„professio mea est...“
->
„meine Aufgabe/Fach/Beruf ist es,...“
Re: Liebe etc.
andreas am 27.1.09 um 21:44 Uhr (Zitieren)
beides geht, ich habe „munus“ genommen, weil es auch „Geschenk“ heißen kann i.S. des 2.ten Satzes ...
Re: Liebe etc.
Graeculus am 27.1.09 um 21:50 Uhr (Zitieren)
Da ich mal annehme, dass es hier um Werbezwecke geht, schlage ich vor:
PROFESSIO MEA (EST) ADIUVARE HOMINIBUS
CARITAS (EST) LAETITIA VITAE MEA

Das heißt, ich möchte Linda darauf aufmerksam machen, dass „professio“ und „caritas“ auch für Nicht- oder Halblateiner besser verständlich sind (als cura und vor allem munus).
Wohlgemerkt: Das hat mit einer Falschheit der anderen Vorschläge nichts zu tun!
Re: Liebe etc.
Graeculus am 27.1.09 um 21:51 Uhr (Zitieren)
Entschuldigung: VITAE MEAE
Re: Liebe etc.
Lateinhelfer am 27.1.09 um 21:58 Uhr (Zitieren)
ADIUVARE HOMINIBUS

-> adiuvare mit AKK.....
Re: Liebe etc.
andreas am 27.1.09 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Caritas mea est adiuvare homines (so stimmts)
Re: Liebe etc.
Graeculus am 27.1.09 um 22:02 Uhr (Zitieren)
Korrekt! Danke!
Linda:
PROFESSIO MEA (EST) ADIUVARE HOMINES
CARITAS (EST) LAETITIA VITAE MEAE

(Das „est“ kann jeweils wegbleiben; ist dann kürzer.)
Re: Liebe etc.
Graeculus am 27.1.09 um 22:04 Uhr (Zitieren)
Andreas, ich glaube, Du bringst die beiden Sätze durcheinander.
Es ist spät, wir merken es alle.

Der Tag war hart, der Tag war schwer.
Und morgen kommt davon noch mehr.
Drum, liebe Freunde, lasse ich es heute
Und mache mich zu Morpheus' Beute.
Re: Liebe etc.
andreas am 27.1.09 um 22:07 Uhr (Zitieren)
@ Graeculus

ita est! Vox lecti clamat, somniculosus sum et necesse est dormire ...

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.