Hey, wäre echt lieb wenn ihr mir bei der Übersetzung des folgenenden Textes helfen könntet. Ist echt wichtig für mich, ich habe es schon selbst versucht aber ich kanns nicht weiter. Danke schonmal. :)
:Post multas Pugnas Romani cum Etruscis tandem pacem faciunt. Etrusci poscunt: Date nobis obsides, ut pax inter nos firma sit. Ita Cloelia cum aliis puellis Porsennae, regi Etruscorum, traditur. Cloelia autem cogitat: Adhuc nescio, utrum hic maneam an fugiam. Sed brevi consilium capit, ut cum aliis puellis fugiat. In equos ascendunt, ut domom redeant, et cum equis per Tiberim natant. Statim rex Porsenna a Romanis postula, ut puellae reddantur. Et profecto Romani puellas reddunt, ut pacem servent.
Nach vielen Kämpfen schließen die Römer mit den Etruskern endlich Frieden. Die Etrusker forderten: Gibt unsere Geiseln, damit der Frieden zwischen uns (was bedeutet ‚sit‘?) sicher (ist. - denke ich mal) Auf diese Weise überlieferten Cloalia zusammen mit den anderen Mädchen, den Königen von den Etruskern. oder so
Hm, und weiter kann ich nicht :S
poscunt: Präsens
Date nobis obsides: Gebt uns Geiseln
traditur: wird übergeben (Passiv!)
wer wird übergeben? Cloelia cum aliis puellis
wem? Porsennae, regi Etruscorum (regi: Dativ Singular!)
Oh ja, sorry ein Tippfehler :)
Schonmal danke für eure bisherigen Antworten..
Ich versuchs mal weiter...
Cloelia jedoch denkt: Noch immer weiß ich nicht, wer hier bleiben oder fliehen wird.
Aber bald erobert der Plan, damit die anderen Mädchen fliehen. Sie steigen auf die Pferde, verlassen das Haus, und schwimmen mit den Pferden durch den Tiber.
mit Pferden durch einen Fluss schwimmen? hm.. hört sich ja irgendwie komisch an. Naja, Latein ist nicht so meine Stärke.
Sed brevi consilium capit [..]
Ich glaube capere heißt in diesem Fall nicht wirklich erobern :P aber (er)fassen oder (er)greifen hört sich auch nicht besser an.
Naja ok doch, vllt. besser als erobern. xD
Also noch mal so als Zusammenfassung..
der Text lautet dann:
Nach vielen Kämpfen schließen die Römer mit den Etruskern endlich Frieden. Die Etrusker forderten: Gibt unsere Geiseln, dass Frieden zwischen uns sei. So wird Cloelia mit den anderen Mädchen des Porsennus, dem König der Etrusker, übergeben.Cloelia jedoch denkt: „Noch immer weiß ich nicht, ob ich hier bleiben soll oder fliehen soll.“ Aber schnell fasst sie den Plan, dass sie mit den anderen Mädchen fliehen soll. Auf der Stelle forderte der König Porsenna von den Römern, dass die Mädchen zurückgegeben werden sollen.Und tatsächlich gaben die Römer die Mädchen zurück, damit sie den Frieden wahren mögen.
Ist das dann so richtig?
Also ein herzliches Dankeschön an euch, und Respekt das ihr so hilfsbereit seit und das für andere Menschen macht ! :)
Aber bald erfasst sie den Plan, dass die anderen Mädchen fliehen. Sie steigen auf die Pferde, verlassen das Haus, und schwimmen mit den Pferden durch den Tiber.
Der Mann heißt Porsenna!
Wie sollte es denn von „Porsennus“ zu der hier stehenden Form „Porsennae“ kommen?
(Ich bin leicht gereizt, weil ich das gestern schonmal geschrieben habe. Bitte um Verständnis.)