Latein Wörterbuch - Forum
Re: tattoo übersetztung — 584 Aufrufe
Ruth am 1.2.09 um 2:11 Uhr (Zitieren)
hallo ich möchte mir mehr erstes tattoo stechen lassen, ich möchte es meinem vor 2 jahren plötzlich verstorben papa witmen.
Meinem Vater in Ewiger Liebe und Dankbarkeit
vielen dank im voraus
Re: Re: tattoo übersetztung
melly am 1.2.09 um 11:15 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:

Perpetuo amore et gratia Patri
Re: Re: tattoo übersetztung
Ruth am 4.2.09 um 19:50 Uhr (Zitieren)
Danke melly
übersetzt heißt das dann genau das was ich haben möchte oder? will nur noch mal sicher gehen
Re: Re: tattoo übersetztung
andreas am 4.2.09 um 19:59 Uhr (Zitieren)
statt „pater“ > patri (Dat.) könnte man auch „tata“ (auch Vater, aber sehr persönlich gemeint, Papa, mein Vater) nehmen:

perpetuo amore et gratia tatae
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.