Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung... — 1863 Aufrufe
schüler... am 2.2.09 um 19:54 Uhr (Zitieren)
hallo,
könnt ihr mir bitte diesen satz übersetzen?
ich komme nich weiter...

cupit se resque suas fidei tuae mandare, sed hodie se venire non posse dicit
Re: übersetzung...
andreas am 2.2.09 um 20:06 Uhr (Zitieren)
Er wünscht, sich der Angelegenheiten deines Glaubens (fedei tuae) anzunehmen (beauftragen zu lassen), aber sagt, dass er heute nicht kommen kann.
Re: übersetzung...
pascal am 2.2.09 um 20:30 Uhr (Zitieren)
cicero non tantum magnus orator et consul fuit, sed etiam multos libros scripsit de multis rebus.
Re: übersetzung...
Lateinhelfer am 2.2.09 um 20:34 Uhr (Zitieren)
@andreas:
...fidei tuae (Dat.) mandare..
Re: übersetzung...
Bibulus am 2.2.09 um 20:35 Uhr (Zitieren) I
„Cicero non tantum magnus orator et consul fuit, sed etiam multos libros scripsit de multis rebus.“

Stümmt, knappe, aber durchaus richtige Beschreibung Ciceros Lebenswerkes..
Re: übersetzung...
Quaasi am 2.2.09 um 22:09 Uhr (Zitieren)
hätte gerne übersetzun für „das leben ist viel zu kurz“
danke im vorraus
Re: übersetzung...
Graeculus am 2.2.09 um 22:15 Uhr (Zitieren)
@Quaasi
Unsere Forumregeln können doch nicht so schwer verständlich sein! Auf der Startseite „Neuer Beitrag“ anklicken, den von dir gewählten Titel eingeben und Anfrage starten.
Das Leben ist eigentlich viel zu kurz, um immer wieder auf sowas hinweisen zu müssen. ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.