Latein Wörterbuch - Forum
tibicen - Flötenspieler: Aussprache? — 478 Aufrufe
Tim am 10.2.09 um 9:31 Uhr (Zitieren) I
Hi, wie spricht man „tibicen“ korrekt aus? Danke vielmals :)
Re: tibicen - Flötenspieler: Aussprache?
Lateinhelfer am 10.2.09 um 10:30 Uhr (Zitieren) I
Klassische Ausprach des „c“
--> c entsprach in klassischer Zeit stets einem unaspirierten deutschen k, also lateinisch cinis „Asche“ = [ˈkɪnɪs].

also: tibicen wird wie „tibiken“ ausgesprochen.
Re: tibicen - Flötenspieler: Aussprache?
Elisabeth am 10.2.09 um 14:29 Uhr (Zitieren) I
Erste Silbe betonen; die letze ist lang:

tíbikeen
(oder so ähnlich)
Re: tibicen - Flötenspieler: Aussprache?
Lateinhelfer am 10.2.09 um 14:39 Uhr (Zitieren) I
@Elisabeth:
Im Stowasser stehts so:
tībīcen

Re: tibicen - Flötenspieler: Aussprache?
Elisabeth am 10.2.09 um 16:46 Uhr (Zitieren) I
In der Tat, im Georges auch (sei zusammengezogen aus tibiicen). Da hab' ich das mein ganzes bisheriges Leben falsch betont ;o)

Also, nochmal neu:
tibíken wäre so ungefähr die Aussprache.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.