Latein Wörterbuch - Forum
Genialität — 993 Aufrufe
Fabian am 10.2.09 um 16:26 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen!
Ich hatte niemals Latein und wenn ich mir alle Wörter bloss übersetzen würde, wäre der folgende Satz garantiert völlig falsch:

„Genialität weiß das Chaos zu durchschauen“

Könnte mir jemand diesen Satz eventuell übersetzen?
Vielen Dank im Vorraus,
Fabian
Re: Genialität
Lateinhelfer am 10.2.09 um 16:49 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:
---> vis ingenii perturbationem perspicere potest
Re: Genialität
Fabian am 10.2.09 um 18:41 Uhr (Zitieren) I
Wenn du „Vorschlag“ sagst meinst du sicher eine Sinngemäße, aber nicht Wort-wörtliche Übersetzung?
Eine Rückübersetzung wäre nett, damit ich den Satz verstehe =)
Aber trotzdem erstmal Danke!
Re: Genialität
Lateinhelfer am 10.2.09 um 19:10 Uhr (Zitieren) I
@Fabian:
Sorry, ich hätte dir die deutsche Übersetzung natürlich angeben sollen.
Laut Georges: [1065] Genialität, vis ingenii (wörtl.:die Kraft des Verstandes/Talents)

vis ingenii perturbationem perspicere potest

->Die Genialität ist imstande die Unordnung (das Chaos) zu durchschauen

Re: Genialität
Fabian am 10.2.09 um 20:49 Uhr (Zitieren) I
Wow, das ist so ca. genau das, was ich ausdrücken will =)
Nur aus Interesse: Gibt es im Lateinischen kein Wort für Chaos? Ich hätte gedacht, dass das Wort seinen Ursprung dort hat...
Re: Genialität
Bibulus am 10.2.09 um 20:51 Uhr (Zitieren) I
nein,
„Chaos“ ist das latinisierte griechische Wort „Kaos“ ->„Abgrund“
Re: Genialität
Graeculus am 10.2.09 um 20:52 Uhr (Zitieren) I
„Chaos“ ist griechisch und kommt als Fremdwort im Lateinischen vor.
Re: Genialität
Fabian am 10.2.09 um 20:53 Uhr (Zitieren) I
Hat sich gerade erledigt, ich war nur zuerst zu faul zum selber suchen =)
„Chaos“ entstammt dem Griechischen.
Danke, Lateinhelfer, für deine Hilfe!
Ich denke, so werde ich den Satz übernehmen.
Falls jemand meint, er hätte eine „bessere“ Übersetzung, kann er sie natürlich hier posten :P
Re: Genialität
Bibulus am 10.2.09 um 20:56 Uhr (Zitieren) I
wie war das noch?
Kaos oder Chaos?
kappa oder chi?
Re: Genialität
Graeculus am 10.2.09 um 20:59 Uhr (Zitieren) I
Das latinisierte „chaos“ lautet auch im (hier erforderlichen) Akkusativ: „chaos“. Das kann man, wenn man will, für „perturbationem“ einsetzen.
Das „chaos“ auch die Bedeutung „Finsternis“ hat, passt das „perspicere“ = durchschauen nicht schlecht.
Re: Genialität
Graeculus am 10.2.09 um 21:00 Uhr (Zitieren) I
@Bibulus
chi (cháos)
Re: Genialität
Fabian am 10.2.09 um 21:01 Uhr (Zitieren) I
Dementsprechend also:

vis ingenii chaos perspicere potest
Re: Genialität
Graeculus am 10.2.09 um 21:05 Uhr (Zitieren) I
Ja. Du mußt nur bedenken, daß „chaos“ im Griechischen/Lateinischen etwas Kosmisches war ... und nicht bloß ein unaufgeräumter Schreibtisch.
Aber es soll ja wohl ohnehin witzig sein.
Re: Genialität
Fabian am 10.2.09 um 21:07 Uhr (Zitieren) I
soll es =) vielen dank euch allen!
Re: Genialität
Bibulus am 10.2.09 um 21:11 Uhr (Zitieren) I
„Nur ein Genie beherrscht das Chaos.“ (Albert Einstein)

Wenn ein Einstein es so gebraucht, dann....

;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.