Latein Wörterbuch - Forum
Acta Proconularia I — 785 Aufrufe
Hilal Irahimli am 11.2.09 um 14:21 Uhr (Zitieren) II
Hallo! Ich bräuchte für meine Arbeite über die Christenverfolgung hilfen bei den Märtyrerakten des Cpyrian. In der Acta Proconsularia I steht der unten aufgeführte Satz. Vielleicht könnt ihr mir ja weiter helfen:
„Praeceperunt etia , ne in aliquibus locis coniciliabula fiant nec coementeria ingrediantur. Si quis itaque hoc tam salubre praeceptum non observaverit, capite plectetur.“
Es muss sich hierbei um das Versammlungsverbot des ersten valeriansichen Edikt handeln
Vielen Dank.
Re: Acta Proconularia I
andreas am 11.2.09 um 14:51 Uhr (Zitieren) I
Praeceperunt ... sie befahlen/ schrieben vor
coemeteria = Begräbnisstätten (Katakomben)
conciliabula ... Versammlungen/Zusammenkünfte
Re: Acta Proconularia I
Plebeius am 11.2.09 um 14:52 Uhr (Zitieren) I
capite plectere--> enthaupten

Wo bleibt dein Ü-Versuch?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.