Latein Wörterbuch - Forum
Kann das jemand übersetzen? — 419 Aufrufe
Friedrich am 11.2.09 um 14:22 Uhr (Zitieren)
Ich bin selbsternannter Heimatforscher und versuche zur Zeit zu ermitteln, an welcher Stelle die erste Kirche unserer Stadt erbaut wurde. Eine Urkunde aus dem Jahr 959 beschreibt den Standort mit: „in humbacensis castelli suburbio“. Bislang liegen mir 4 verschiedene Übersetzungen vor, die alle differieren. Das Wort „castelli“ ist in der Urkunde „cas telli“ (also zwei worte) geschrieben. Hat das eine Bedeutung? Um einen Schreibfehler kann es sich nicht handeln, weil die v. g. Urkunde noch in zwei Abschriften von gleicher Hand, aus der gleichen Zeit, vorliegt.
Im Voraus schon herzlichen Dank.
Gruß
Fritz
Re: Kann das jemand übersetzen?
andreas am 11.2.09 um 14:29 Uhr (Zitieren)
„humbacensis“ wird sich auf den Namen der Stadt beziehen: Hombach ??

castellum ist die Burch/ das Kastell
suburbio ... Vorort/unterhalb der Stadt

also : im Vorort der Burg von humbacensis
Re: Kann das jemand übersetzen?
Lateinhelfer am 11.2.09 um 14:39 Uhr (Zitieren)
---> in der Vorstadt des Kastells Humbach (heute: Montabaur in Rheinland Pfalz/Westerwaldkreis)

[Die Kleinstadt hat eine Geschichte, die sich bis ins Jahr 959 nachweisen lässt, mit dem Kastell Montabaur, castellum Humbacense]
Re: Kann das jemand übersetzen?
Friedrich am 11.2.09 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Erstmal vielen Dank für die schnellen Antworten. Ähnlich lauten auch die Übersetzungen, die mir vorliegen. Dann bleiben mir drei Möglichkeiten, wo die Kirche gestanden hat.
Grüße aus Montabaur
Fritz
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.