Latein Wörterbuch - Forum
Bitte eine Übersetzung — 743 Aufrufe
Janice am 14.2.09 um 21:48 Uhr (Zitieren) I
wir wollen unsere Trauringe gravieren lassen.
Kann uns jemand bitte folgenden Satz übersetzen.
Ich liebe dich, so wie du bist
Wäre schön,wenn sich jemand erbarmen würde.
Re: Bitte eine Übersetzung
Plebeius am 15.2.09 um 9:46 Uhr (Zitieren)
TE AMO QUALIS SIS
Re: Bitte eine Übersetzung
Ich am 15.2.09 um 9:51 Uhr (Zitieren) I
Deine Liebe möge beschaffen sein.
Re: Bitte eine Übersetzung
Plebeius am 15.2.09 um 10:01 Uhr (Zitieren) I
„Deine Liebe möge beschaffen sein.“

Was soll das heißen, „beschaffen“?
Re: Bitte eine Übersetzung
Text am 15.2.09 um 11:35 Uhr (Zitieren) I
Ich liebe dich so, wie du geschaffen bist
Re: Bitte eine Übersetzung
gaga am 15.2.09 um 11:43 Uhr (Zitieren) I
Leon nescit, cur multi Phythagoram sapientem appellaverint. Phythagoras leonti: Tibi dicam, quid de moribus variis hominum cognoverim. Leon Phythagorae: Nunc scio, cur sapiens iudicatus sis. Phythagoras leonti: Ne gloriae aut pecuniae nimis studeris!
Re: Bitte eine Übersetzung
Plebeius am 15.2.09 um 11:49 Uhr (Zitieren) I
„gaga, hast du ein besonderes Anliegen?“
Re: Bitte eine Übersetzung
Lateinhelfer am 15.2.09 um 11:50 Uhr (Zitieren) I
@gaga: Für dich gilt auch Forumregel 1 +2
Re: Bitte eine Übersetzung
bonifatius am 15.2.09 um 11:52 Uhr (Zitieren) I
@gaga
Froumregeln beachten!
-> Neues Anliegen -> Neuer Beitrag
-> Zuerst eigenen Übersetzungsvorschlag
-> Tipp: appellare m.dopp.Akk : (be)nennen,titulieren [ alqm sapientem]
Re: Bitte eine Übersetzung
gaga am 15.2.09 um 12:01 Uhr (Zitieren) I
könnt ihr mir das übersetzen das ist éine hausaufgabe
Re: Bitte eine Übersetzung
bonifatius am 15.2.09 um 12:05 Uhr (Zitieren) I
Das gleiche Spiel mit „cur sapiens iudicatus sis“
-> iudicare m.dopp.Akk halten für
Im Passiv wird bekanntlich aus dem dopp.Akk. der dopp.Nominativ.
Re: Bitte eine Übersetzung
gaga am 15.2.09 um 12:06 Uhr (Zitieren) I
Leon nescit, cur multi Phythagoram sapientem appellaverint. Phythagoras leonti: Tibi dicam, quid de moribus variis hominum cognoverim. Leon Phythagorae: Nunc scio, cur sapiens iudicatus sis. Phythagoras leonti: Ne gloriae aut pecuniae nimis studeris!
Re: Bitte eine Übersetzung
bonifatius am 15.2.09 um 12:06 Uhr (Zitieren) I
@gaga
nicht eine Hausaufgabe -> deine Hausaufgabe
Re: Bitte eine Übersetzung
gaga am 15.2.09 um 12:06 Uhr (Zitieren) I
nur übersetzen bitte
Re: Bitte eine Übersetzung
Graeculus am 15.2.09 um 12:07 Uhr (Zitieren) I
Es ist nicht bloß eine, sondern Deine Hausaufgabe. Wir helfen hier, indem wir eigene Bemühungen durch Verbesserungsvorschläge und Erklärungen unterstützen.
Re: Bitte eine Übersetzung
Graeculus am 15.2.09 um 12:09 Uhr (Zitieren) I
Ein erster Rat: „Leonti“ groß schreiben - es ist der Dativ zu „Leon“, d.h. ein Eigenname.
Re: Bitte eine Übersetzung
bonifatius am 15.2.09 um 12:09 Uhr (Zitieren) I
@Graeculus
Gleicher Gedanke ;)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.