Latein Wörterbuch - Forum
In pace discedant ad pacem — 428 Aufrufe
Dietmar am 15.2.09 um 15:13 Uhr (Zitieren)
Das ist eine Überschrift der Sterbeeinträge in einem Kirchenbuch.

Ich habe das übersetzt als:
In Frieden scheiden zum Frieden.

Ist das so richtig? Vielen Dank für eure Hilfe.
Re: In pace discedant ad pacem
Graeculus am 15.2.09 um 15:15 Uhr (Zitieren)
„discedant“: 3. Pers. Plural Konjunktiv Präsens
--> sie mögen ...
Re: In pace discedant ad pacem
bonifatius am 15.2.09 um 15:17 Uhr (Zitieren)
-> ergänze „sie“ (Pl.)
Dann ist absolut alles richtig übersetzt.

Ich würde vielleicht nicht zweimal die Formen von „pax“ mit „Frieden übersetzen“. Das klingt so „unkreativ“.

Versuchs mit „Ruhe“, im Sinne von „letzte Ruhestätte“.
Re: In pace discedant ad pacem
bonifatius am 15.2.09 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Konjunktiv!
Hatte ich übersehen.
-> sie mögen/sollen
Re: In pace discedant ad pacem
rico am 15.2.09 um 15:18 Uhr (Zitieren)
fast:

Mögen sie in Frieden dem Frieden entgegengehen

oder mögen sie friedlich scheiden dem Frieden entgegen

etwas hölzern, mir fällt gerade nichts besseres ein

Der Satz ist Konjungtiv.
Re: In pace discedant ad pacem
bonifatius am 15.2.09 um 15:22 Uhr (Zitieren)
Der Georges sagt dazu folgendes:

[... ]mit Angabe wohin? = wohin gehen, sich begeben, in silvas, ex fuga in civitates, Caes.: ad urbem, Verg.: ex castris domum,[...]

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »discedo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2190-2191.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.