evtl. so etwas wie die „ihm/ihnen zustehenden STrafen“ sprich: die angemessenen?
Re: quonam modo
Vollbrecht, Federica am 29.5.21 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Auch ich habe ein Problem mit quonam modo:
„Quonam modo me invenisti?“ sagt der Bösewicht in einem Schüler Lernkrimi: Der Münzfälscher von Rom, S. 96.
Ich würde es so übertragen: Wozu denn nur hast du mich besucht?
Ist das ok? Die Passage ist ja philologisch nicht so gewichtig wie Tacitus, aber der Verfasser hat sich ja vielleicht etwas dabei gedacht...