Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 1246 Aufrufe
neuseeland09 am 18.2.09 um 18:02 Uhr (
Zitieren)
IDebet videri tempus: pacis an belli, festinationis an otii.
Ich weiß nicht wie ich den Hauptsatz übersetzen soll. Ob tempus nun Akk. und Nom. ist und wie ich debere und videri übersetzen soll.
debet müsste ja irgendwie er/sie/es muss/schuldet und videri heißt ja normalerweise scheinen...
Habt ihr eine Idee?
Den letzten Teil würd ich so übersetzen:
ob Frieden oder Krieg, ob Zeitnot oder Muße
Danke schonmal :)
Re: Hilfe bei Übersetzung
ralph am 18.2.09 um 18:06 Uhr (
Zitieren)
Idebere auch „müssen“
-> mein Vorschlag: „die Zeit muss gesehen werden“
--> es macht einen Unterschied, ob man in Friedenszeit oder im Krieg lebt.
Re: Hilfe bei Übersetzung
ralph am 18.2.09 um 18:07 Uhr (
Zitieren)
IPS: im 2. Satz ist alles im Genitiv
die Zeit des Friedens, des Kreigs,...
Re: Hilfe bei Übersetzung
neuseeland09 am 18.2.09 um 18:10 Uhr (
Zitieren)
IAlso im Prinzip eine Ellipse im zweiten Satz? tempus wurde weggelassen..