Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 1246 Aufrufe
neuseeland09 am 18.2.09 um 18:02 Uhr (Zitieren) I
Debet videri tempus: pacis an belli, festinationis an otii.


Ich weiß nicht wie ich den Hauptsatz übersetzen soll. Ob tempus nun Akk. und Nom. ist und wie ich debere und videri übersetzen soll.
debet müsste ja irgendwie er/sie/es muss/schuldet und videri heißt ja normalerweise scheinen...

Habt ihr eine Idee?

Den letzten Teil würd ich so übersetzen:
ob Frieden oder Krieg, ob Zeitnot oder Muße

Danke schonmal :)
Re: Hilfe bei Übersetzung
ralph am 18.2.09 um 18:06 Uhr (Zitieren) I
debere auch „müssen“
-> mein Vorschlag: „die Zeit muss gesehen werden“
--> es macht einen Unterschied, ob man in Friedenszeit oder im Krieg lebt.
Re: Hilfe bei Übersetzung
ralph am 18.2.09 um 18:07 Uhr (Zitieren) I
PS: im 2. Satz ist alles im Genitiv
die Zeit des Friedens, des Kreigs,...
Re: Hilfe bei Übersetzung
neuseeland09 am 18.2.09 um 18:10 Uhr (Zitieren) I
Also im Prinzip eine Ellipse im zweiten Satz? tempus wurde weggelassen..
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.