Latein Wörterbuch - Forum
Sint in fasciculo viventium — 723 Aufrufe
Dietmar am 18.2.09 um 23:14 Uhr (
Zitieren)
IDies ist auch eine Überschrift bei Sterbeeinträgen in einem Kirchenbuch, wo ich wieder um eure Übersetzung bitte.
Re: Sint in fasciculo viventium
Lateinhelfer am 18.2.09 um 23:28 Uhr (
Zitieren)
ISint in fasciculo viventium
-> Sie seien im Bündlein (kleines Bündel) der Lebenden
oder : Sie sollen sein im Bündlein der Lebenden....
Re: Sint in fasciculo viventium
Hilde am 19.2.09 um 1:38 Uhr (
Zitieren)
IAuf einem Grabstein von - ich glaube 1096 - (jüdischer Friedhof Worms)steht
seine Seele ruhe im Bündel des Lebens
diese Formulierung ist wohl - in Variationen- lange benutzt worden
Re: Sint in fasciculo viventium
Graeculus am 19.2.09 um 12:47 Uhr (
Zitieren)
IWobei es ja merkwürdig ist, daß dies über Tote gesagt wird. Es muß also das transzendente Leben gemeint sein. Daß es sich um ein nur kleines Bündel handelt, reflektiert vielleicht das Jesus-Wort: „Viele sind berufen, aber nur wenige auserwählt.“
Re: Sint in fasciculo viventium
Plebeius am 19.2.09 um 14:22 Uhr (
Zitieren)
I29si enim surrexerit aliquando homo persequens te et quaerens animam tuam erit anima domini mei custodita quasi in fasciculo viventium apud Dominum Deum tuum porro anima inimicorum tuorum rotabitur quasi in impetu et circulo fundae
--->Und wenn sich ein Mensch erheben wird, dich zu verfolgen, und nach deiner Seele steht, so wird die Seele meines Herrn eingebunden sein im Bündlein der Lebendigen bei dem HERRN, deinem Gott; aber die Seele deiner Feinde wird geschleudert werden mit der Schleuder.
1. Buch Samuel, Kapitel 25,29
Die auf jüdischen Friedhöfen erhaltenen Grabsteine sprechen zu uns, doch bleibt den meisten Betrachtern ihr Reden unverständlich......
Die Inschrift endet mit dem Segensspruch: "Ihre/seine Seele sei eingebunden in den Bund des LebensUnd wenn sich ein Mensch erheben wird, dich zu verfolgen und dir nach dem Leben zu trachten, so soll das Leben meines Herrn eingebunden sein im Bündlein der Lebendigen bei dem Herrn, deinem Gott, aber das Leben deiner Feinde soll er fortschleudern mit der Schleuder.
Thomas Ridder
„Haus des Lebens“. Der jüdische Friedhof
Seine Geschichte und Gestaltung.
Re: Sint in fasciculo viventium
Hilde am 20.2.09 um 10:48 Uhr (
Zitieren)
Idanke, Plebeius, das war sehr interessant.
In meiner Bibel ist diese Stelle übrigens ganz anders übersetzt....