Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe!!!! — 656 Aufrufe
Jessy am 19.2.09 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Gibts nicht noch ne andre Übersetzung für „Kraft der Liebe“ als „vis amoris“ ?????
Re: Hilfe!!!!
Lector am 19.2.09 um 15:51 Uhr (Zitieren)
Das ist schon die beste.
Re: Hilfe!!!!
Jessy am 19.2.09 um 15:53 Uhr (Zitieren)
hmm...mir gefällt nur das amoris nicht wirklich für die tätowierung....aber wenns die beste ist...
ich bin echt unschlüssig...vielleicht habt ihr bessere ideen??? wie wärs mit „für immer eins“ oder „Verbundenheit“ „für immer verbunden“ das gefiele mir auch sehr...
Re: Hilfe!!!!
Frederic am 19.2.09 um 15:55 Uhr (Zitieren)
vllt „concordia aeterna“ (ewige eintracht)????
Re: Hilfe!!!!
Jessy am 19.2.09 um 15:57 Uhr (Zitieren)
naja...es sollte schon was sein,was die liebe zwischen mir und meinem freund symbolisiert..bzw.beschreibt...eintracht ist da nicht so passend..aber danke für die mühe..
Re: Hilfe!!!!
Lector am 19.2.09 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Das wäre dann: coniuncti in aeternum.
Re: Hilfe!!!!
Graeculus am 19.2.09 um 16:06 Uhr (Zitieren)
„amor(is)“ ist zwingend, wenn man die erotische Komponente dabeihaben möchte. Soll es in Richtung Nächstenliebe, Fürsorge, Hilfsbereitschaft usw. gehen, empfiehlt sich „caritas“ --> VIS CARITATIS.
Statt „vis“ könnte man auch „potentia“ oder „potestas“ nehmen.
Re: Hilfe!!!!
jessy am 19.2.09 um 16:09 Uhr (Zitieren)
coniuncti in aeternum
die genaue übersetzung dafür lautet jetzt??? :)
Re: Hilfe!!!!
Graeculus am 19.2.09 um 16:16 Uhr (Zitieren)
„Auf ewig verbunden“
Mit „Kraft der Liebe“ hat das nicht mehr sehr viel zu tun.
Re: Hilfe!!!!
Lateinhelfer am 19.2.09 um 16:23 Uhr (Zitieren)
@Jessica: Wenn du „Verbundenheit“ willst wie oben angegeben:
---> (amore nostro) coniunctio aeterna
(Durch unsere Liebe) ewige Verbundenheit
oder auch: Durch unsere Liebe ist die Verbundenheit ewig (est kann man weglassen)
Re: Hilfe!!!!
jessy am 19.2.09 um 16:25 Uhr (Zitieren)
danke trotzdem..hast mir sehr weitergeholfen....das gefällt mir aber besser wie die andre übersetzung für kraft der liebe...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.