Latein Wörterbuch - Forum
Passiv von posse/adesse — 1424 Aufrufe
Paulus Wenz am 23.2.09 um 10:03 Uhr (Zitieren)
Hallo an alle,
posse sowie adesse können ja kein persönliches passiv haben, wie stehts aber mit einem unpersönlichen? Wenn ja wie wäre die Formbildung
Bitte helt mir :) Tut ihr natürlich ;)
Re: Passiv von posse/adesse
Arborius am 23.2.09 um 10:21 Uhr (Zitieren)
Meinst Du ein unpersönliches Passiv im Sinne von: man kann, man ist anwesend?
Re: Passiv von posse/adesse
Paulus Wenz am 23.2.09 um 10:26 Uhr (Zitieren)
ja genau sowas mein ich :)
Re: Passiv von posse/adesse
Arborius am 23.2.09 um 10:29 Uhr (Zitieren)
Ich habe gerade in der Grammatik nachgesehen, habe aber, wie erwartet, keinen Hinweis auf passive Formen von esse gefunden. Habe ich auch noch nie gehört.
Re: Passiv von posse/adesse
Paulus Wenz am 23.2.09 um 10:39 Uhr (Zitieren)
okay vielen dank ;) folglich von posse auch nich da das ja aus potis und esse zusammengesetzt ist und im dt auch nicht wirklich sinn machen würde
Re: Passiv von posse/adesse
Lector am 23.2.09 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Das nächste an „man kann“ ist wohl „possibile est“...
Übersetzung
Amadeus am 23.2.09 um 14:33 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich schaff es einfach nicht diesen satz zu übersetzen: qui plurimum valent non ingenio, sed nobilitate. Könnt ihr mir helfen??^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.