Latein Wörterbuch - Forum
HALLO — 694 Aufrufe
Ben am 23.2.09 um 18:58 Uhr (Zitieren)
Hallo ich hab mal ne Bitte:

Ich muss diese Sätze übersetzen und den zweiten Satz krieg ich nicht hin.
Res publica animum sollicatat. Itaque tranquilliatas animi in periculo est.

Res publica animum sollitat, ut tranquillitas animi in periculo sit.

Den ersten Satz hab ich so übersetzt: Der Staat beunruhigt den eist Deshalb ist die Ruhe des Gesistes in Gefahr.
Beim zweiten bin ich mir nicht sicher wie ich in formulieren soll, denn vom Inhalt ist es der selbe wie der erste.
HIlfe Bitte
Re: HALLO
Frederic am 23.2.09 um 19:11 Uhr (Zitieren)
na ja... du hast hier einfach einen konsekutiven ut-Satz. Und wie übersetzt man den?
Re: HALLO
Ben am 23.2.09 um 19:16 Uhr (Zitieren)
Gute Frage!!!!!!!!
Re: HALLO
Ben am 23.2.09 um 19:18 Uhr (Zitieren)
Der Staat beunruhigt den Geist, so dass die Ruhe des Geistes in Gefahr ist???????????
Re: HALLO
Frederic am 23.2.09 um 19:25 Uhr (Zitieren)
genau.

das ut schleppt, es sei denn es heisst wie, nun mal immer einen genitiv mit.
Re: HALLO
Frederic am 23.2.09 um 19:25 Uhr (Zitieren)
einen konjunktiv. ich bin zu müde.... ohje....
Re: HALLO
Ben am 23.2.09 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Danke trotzdem
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.