Latein Wörterbuch - Forum
BRAUCHE HILFE!!! — 633 Aufrufe
Fred am 23.2.09 um 21:49 Uhr (Zitieren)
durchschaue diesen Satz nicht ganz, bitte um HILFE:

„videbis, quemadmodum illos respirare non sinant vel mala sua vel bona“

Vielen Dank im Vorraus!!
Re: BRAUCHE HILFE!!!
Euphrosyne am 23.2.09 um 21:50 Uhr (Zitieren)
hast du einen Vorschlag?
Re: BRAUCHE HILFE!!!
Fred am 23.2.09 um 22:06 Uhr (Zitieren)
so hab ich es derweil
~ Du wirst sehen, auf welche Art un Weise diese...nicht erlauben oder ihr Unglück oder Wohl > klingt nicht logisch
Re: BRAUCHE HILFE!!!
baca am 23.2.09 um 22:19 Uhr (Zitieren)
bona aut mala: lt. Stowasser: Vorzüge oder Fehler
Re: BRAUCHE HILFE!!!
baca am 23.2.09 um 22:21 Uhr (Zitieren)
sind vermutlich das Subjekt, sinare das Prädikat
illos reparare: ACI ?
Re: BRAUCHE HILFE!!!
Fred am 23.2.09 um 22:22 Uhr (Zitieren)
@baca: danke für den tipp

vielleicht so:
Du wirst sehen, auf welche Art und Weise ihre Vorzüge oder Laster nicht zulassen, dass jene sich erholen.

respirare hab ich mit sich erholen übersetzt!
Re: BRAUCHE HILFE!!!
baca am 23.2.09 um 22:23 Uhr (Zitieren)
so hätte ich es auch übersetzt :)
Re: BRAUCHE HILFE!!!
Fred am 23.2.09 um 22:26 Uhr (Zitieren)
@baca: Vielen Dank für deine Hilfe!!!
Re: BRAUCHE HILFE!!!
Ralf Grauer am 23.2.09 um 22:58 Uhr (Zitieren)
videbis, quemadmodum illos respirare non sinant vel mala sua vel bona

Wörtlichen:
Du wirst sehen, auf welche Weise ihre Fehler oder Vorzüge (mala sua vel bona) jene (illos) nicht aufatmen lassen (sinere im Konj. gibt Nebensinn. Ich würde final denken.)

Etwas verständlicher:
Du wirst sehen, wie weder ihre Fehler noch (erg.) ihre Vorzüge jene aufatmen lassen.
Re: BRAUCHE HILFE!!!
Arborius am 24.2.09 um 12:57 Uhr (Zitieren)
En passant sehe ich gerade einen Konjunktiv. Das ist doch ein Konjunktiv im indirekten Fragesatz.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.