Latein Wörterbuch - Forum
Gerundium — 497 Aufrufe
Katharina am 27.2.09 um 16:48 Uhr (Zitieren)
Librum legendo.
Heißt: Durch Lektüre (Lesen) des Buchs.
Warum heißt es denn dann nicht Libri?
Re: Gerundium
Lateinhelfer am 27.2.09 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Kurze Erklärung, aber du musst unbedingt in deiner Grammatik das Kapitel Gerundium/Gerundiv durchlesen......

Lateinisch :
l i b r u m l e g e n d o
[Akk. Objekt]---[Gerundium Abl.]

Im Deutschen erfolgt eine Umwandlung bei der Wiedergabe durch ein Verbalsubstantiv:
Durch die Lektüre (das Lesen) des Buches
----------[Substantiv]-----------[Genitivattribut]
Re: Gerundium
Katharina am 27.2.09 um 17:04 Uhr (Zitieren)
Ok, also auch wenn man von deutschen einen Genitiv brauchen würde nimmt man ein Akkusativobjekt
Re: Gerundium
Arborius am 27.2.09 um 17:12 Uhr (Zitieren)
Nicht unbedingt. Der Akkusativ wird im Lateinischen als Objekt zu „legere“ benötigt. Im Deutschen kann man von einem Substantiv („das Lesen“ ist ja ein Substantiv) keinen Akkusativ abhängig machen, sondern nur einen Genitiv. Sonst müsste es heißen: „durch das das Buch Lesen“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.