Latein Wörterbuch - Forum
Georges, elektronisch — 1606 Aufrufe
Euphrosyne am 28.2.09 um 18:31 Uhr (Zitieren) I
Da der „echte“ Georges ja relativ teuer ist, empfehle ich diesen hier. Der Preis ist spitze.
--> http://www.jokers.de/3/13873676-1/pc/lateinisch-deutsch-deutsch-lateinisch-cd-rom.html
Re: Georges, elektronisch
Lateinhelfer am 28.2.09 um 18:37 Uhr (Zitieren) I
Salve Euphorysne!
Optimum diem tibi opto ex corde!
Die billigste Version ist diese:
http://www.zeno.org/Zeno/-/Sprache
;-)
Re: Georges, elektronisch
Lateinhelfer am 28.2.09 um 18:43 Uhr (Zitieren) II
Natürlich Euphroysne....diese Schreibfehler...
Re: Georges, elektronisch
Euphrosyne am 28.2.09 um 18:50 Uhr (Zitieren) I
Sed reputa: illum in loculamento ponere potes...
Re: Georges, elektronisch
Lateinhelfer am 28.2.09 um 18:59 Uhr (Zitieren) I
Ita est.
Illum spectare poterimus in futurum....gratias tibi ago!
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.