Latein Wörterbuch - Forum
kann jemand korrigieren — 439 Aufrufe
bella am 1.3.09 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Quam cum ingentes fluctus premerent, nautas mortis timore perterritos sic monuit: „Caesar vobiscum navigat, et Caesaris fortuna!“

Als mit großer fließen drücken, so erinnert er den Seemann dessen Furcht vor dem Tod sehr erschreckend ist: „Caesar segelt mit euch, und Caesars Schicksal“
-den anfang des satzes versteh ich nicht wie könnte das richtig heißen

Ne religione quidem ominumque quodam metu umquam deterritus est: Cum in litore Africae cecidisset: „Teneo te“, inquit, „Africa.“

Nicht einmal Vorzeichen bedachte er und welche Furcht wird ihn jemals abschrecken: Als sie vor Afrikas Ufer sinken: „Ich halte dich nicht auf“ sagte er „Afrika“
kann das jemand bitte jorrigieren - danke
Re: kann jemand korrigieren
cantatrix am 1.3.09 um 15:21 Uhr (Zitieren)
Puh, da musst du aber nochmal ein bisschen überlegen und ein paar Bedeutungen nachschlagen. Meine Anmerkungen zum ersten Teil:

„quam“ ist rel. Anschluss, muss sich also auf jemanden aus dem vorigen Satz beziehen.
„cum“ ist hier Konjunktion nicht Präposition
„ingentes fluctus“ ist Plural und das Subjekt des cum-Satzes
„monuit“ nimmt einen Akkusativ, nämlich „nautas perterritos“
„timore“ ist Abl. d. Grundes
„fortuna“ heißt nicht nur Schicksal
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.