Latein Wörterbuch - Forum
Aeternus Gratia=ewige Dankbarkeit ? korrekt? — 1747 Aufrufe
Niels am 3.3.09 um 18:47 Uhr (Zitieren)
Sorry, muss nochmal nachhaken von gestern..
kann man „ewige Dankbarkeit“ mit „aeternus gratia“ übersetzen ? Wäre das korrekt ? Danke für die Hilfe schonmal..
Re: Aeternus Gratia=ewige Dankbarkeit ? korrekt?
ralph am 3.3.09 um 18:53 Uhr (Zitieren)
nein
gratia ist feminin -> aeterna
Re: Aeternus Gratia=ewige Dankbarkeit ? korrekt?
Plebeius am 3.3.09 um 18:54 Uhr (Zitieren)
Du meinst sich „Ewiger Dank“

GRATIA AETERNA---> ewiger Dank

Dankbarkeit--> ANIMUS GRATUS

ewige Dankbarkeit--> AETERNUS ANIMUS GRATUS
Re: Aeternus Gratia=ewige Dankbarkeit ? korrekt?
Tobias am 28.3.09 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich habe nie Latein gelernt; mich würde aber dennoch eine Übersetzung interessieren:

Wie würde man „Aus Dankbarkeit und Freundschaft“ übersetzen?

PER ANIMUS GRATUS ET AMICITIA (?)

Besten Dank
Re: Aeternus Gratia=ewige Dankbarkeit ? korrekt?
Plebeius am 28.3.09 um 11:23 Uhr (Zitieren)
PROPTER ANIMUM GRATUM ET AMICITIAM

oder (Abl)

ANIMO GRATO ET AMICITIA
Re: Aeternus Gratia=ewige Dankbarkeit ? korrekt?
Tobias am 28.3.09 um 11:58 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Antwort
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.