Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzung D -> L — 5139 Aufrufe
Themis am 3.3.09 um 19:40 Uhr (
Zitieren)
Hi,
ich kann kein Latein und wollte fragen, ob mir jemand den Satz „Die Iden des März“ oder „Hüte dich vor den Iden des März“ übersetzen kann?
Vielen Dank im Voraus
LG, Themis
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Arborius am 3.3.09 um 19:45 Uhr (
Zitieren)
Die Iden des März:
Idus Martias
Hüte dich vor den Iden des März
Vielleicht: Cave Idus Martias
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
nicht jeweils MARTIAE
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
?
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Lateinhelfer am 4.3.09 um 9:03 Uhr (
Zitieren)
@Thalia:
Die Iden des März:
--> Idus Martiae
aber Cicero schreibt so nach "post mit Akk.:
...unas enim
post Idus Martias demum a Pansa litteras accepi....
(Cicero ad familares X, XXXI. Scr. Cordubae XVII. Kal. Apriles
a.u.c. 711.
C. ASINIUS POLLIO M. TULLIO CICERONI S. D.)
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Nein, Entschuldigung;
Bei „Hüte Dich vor den Iden des März“ heißt es natürlich MARTIAS.
Nur im Nominativ, also bei „Die Iden des März“ müsste es MARTIAE heißen.
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Plebeius am 4.3.09 um 9:04 Uhr (
Zitieren)
IIdus
[27] Īdūs (auf Inschr. Edus u. Eidus), Īduum, f. (ID. VID, s. īduo), die Monatsmitte, der fünfzehnte Tag im März, Mai, Juli u. Oktober, in den übrigen Monaten der dreizehnte, die Iden, Idus Martiae, Cic. u. Eutr.: Idus Iuniae, Varro: proximis Idibus, Cic.: Idibus Martiis, Cic.: res ante Idus acta sic est, Cic.: post Idus Martias, Cic.: circiter Idus Septembres, Cic.: haec senatus consulto perscribuntur a. d. V II. Idus Ianuarias, Caes.
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Thalia am 4.3.09 um 9:06 Uhr (
Zitieren)
IJa, ich hab gerade gemerkt, dass mir da ein Fehler unterlaufen ist...
das CAVE erfordert auch beim März den Akkusativ...
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Bibulus am 4.3.09 um 12:14 Uhr (
Zitieren)
wie jetzt?
meine olle Grammatik sagt:
„Idibus Martiis“ (für den 15.März)
???
(meine Erklärung:
„die Tage der Iden (Mitmonatstage) des Märzes“)
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Plebeius am 4.3.09 um 14:44 Uhr (
Zitieren)
ABLATIVUS TEMPORIS
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Lateinhelfer am 4.3.09 um 14:51 Uhr (
Zitieren)
@Bibulus:
wie Plebeius schon sagte:
Beim Römischen Kalender, wenn man „am 15. März“ (wann?) ausdrücken will:
--> IDIBUS MARTIIS
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Plebeius am 4.3.09 um 15:09 Uhr (
Zitieren)
IGRATIAS AGO PRO CONFIRMATIONE!
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Themis am 4.3.09 um 23:18 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank euch allen.
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Lilali am 16.6.10 um 19:35 Uhr (
Zitieren)
also ich hab in der schule ein arbeitsblatt bekommen und weiß es genau :
es heißt Cave Idus Martias ;D
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
currro am 16.6.10 um 19:49 Uhr (
Zitieren)
Idus Martiae
Iduum Martiarum
Idibus Martiis
Idus Martias
Idibus Martiis
??? ...
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Wer hier klaut stirbt!
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
ich bitte um die übersetzung des spruch´s „wer hier klaut stirbt“ danke
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
arbiter am 16.6.10 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
hic qui surripit (surripuerit) aliquid, morietur
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
michel am 17.6.10 um 12:33 Uhr (
Zitieren)
Hallo an alle im Forum.
kann mir jemand diesen Satz aus „Moby Dick“ aus dem Englischen ins Lateinische übersetzen?
„I try all things; I achieve what I can“ (alternativ auf deutsch: „Alles versuch ich; was ich kann, schaff ich.“)
Herzlichen Dank!
lg. Michel
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
Sannii am 17.6.10 um 13:03 Uhr (
Zitieren)
Kann mir jemand den satz
„Leb dein eigenes Leben und nicht meins“ Übersetzten?
ganz Lieben dank schonmal Sanni:)
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
icins am 24.11.10 um 1:22 Uhr (
Zitieren)
@sannii
vielleicht: age tuam ipsius vitam, non meam!
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
icins am 24.11.10 um 1:26 Uhr (
Zitieren)
@michel:
etwa: omnia conor; adipiscor, quod possum.
Re: Bitte um Übersetzung D -> L
icins am 24.11.10 um 1:28 Uhr (
Zitieren)
@currro: ganz genau! ^^