Latein Wörterbuch - Forum
hilfe bei der übersetzung — 435 Aufrufe
fabian am 4.3.09 um 10:57 Uhr (Zitieren)
hey, wär nett wenn mir das einer übersetzen könnte:

für diejenigen, die nie gingen

danke schonmal
Re: hilfe bei der übersetzung
Lateinhelfer am 4.3.09 um 11:11 Uhr (Zitieren)
@fabian:
der Satz klingt etwas komisch. Was meinst du mit „gingen“? weggingen?
Re: hilfe bei der übersetzung
fabian am 23.3.09 um 19:09 Uhr (Zitieren)
war lange nicht mehr im forum,
meine das im sinne von beistehen oder nicht verließen (freunde, familie etc.)
hilfe?
Re: hilfe bei der übersetzung
Thalia am 23.3.09 um 19:16 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Pro omnibus, qui me numquam reliquerunt.
Re: hilfe bei der übersetzung
Bibulus am 23.3.09 um 19:25 Uhr (Zitieren)
„pro iis, qui ne abierunt“
->
„für diejenigen, die nicht (weg)gegangen sind“
Re: hilfe bei der übersetzung
fabian am 27.3.09 um 11:33 Uhr (Zitieren)
na das hilft mir doch, vielen dank...

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.