Latein Wörterbuch - Forum
HILFEE — 590 Aufrufe
Latein.... am 4.3.09 um 16:20 Uhr (Zitieren)
wer kann mir das übersetzen? Croesus iis verbis gaudebat; nam cogitabat: „Si Halyn (Fluss) transibo, Persas vincam.“ Itaque milites convocavit et cum iis Halyn fluvium transiit et proelium cum Persis iniit. Sed Persae copias Lydorum (Lydier) celeriter superaverunt. Meine ICQ-Nummer:382353248
Danke im Vorraus!
Re: HILFEE
Plebeius am 4.3.09 um 16:30 Uhr (Zitieren)
wer kann mir das übersetzen?


Ich.

Bitte Forumsregeln beachten!
Re: HILFEE
Katharina am 4.3.09 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Croesus freute sich über diese Worte, denn er dachte:„ Wenn ich den Fluss durchqueren werde, werde ich die Persier besiegen.“
Re: HILFEE
Latein am 4.3.09 um 16:39 Uhr (Zitieren)
Ich habe kein ICQ, deshalb per Mail:
Croesus freute sich dieser Worte; dann überlegte er:„Wenn ich den Halyn überschreiten werde, werden die Perser siegen.“ Deshalb rief er die Soldeaten zurück und mit diesen überquerte er den Fluss Halyn und zog in den Kampf mit den Persern. Aber die Truppen der Perser hatten die der Lydier schnell übertroffen.

Ich hoffe, dass diese Übersetzung dir hilft.
mfg Julia
Re: HILFEE
ralph am 4.3.09 um 16:45 Uhr (Zitieren)
Itaque milites convocavit
Deshalb rief er die Soldeaten zurück

convocare = zusammenrufen

Sed Persae copias Lydorum (Lydier) celeriter superaverunt
Aber die Truppen der Perser hatten die der Lydier schnell übertroffen.

copias ist Akk.
Aber die Perser haben(Perfekt) die Truppen der Lydier schnell übertroffen
Re: HILFEE
Graeculus am 4.3.09 um 16:51 Uhr (Zitieren)
Haben wir die Forumregeln suspendiert?
Re: HILFEE
Latein.... am 4.3.09 um 16:58 Uhr (Zitieren)
Danke! Tut mir Leid, dass ich die Forumregeln nicht nicht eingehalten habe. Ich mache das hier zum ersten Mal. Sorry
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Schwert
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.