Latein Wörterbuch - Forum
Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz — 999 Aufrufe
Guten Tag,
ich bin bei meinen Hausaufgaben aber bei dem letzten Satz habe ich große Schwierigkeiten.
In dem Text geht es um ein Abenteuer von Odysseus und seinen Gefährten, die in die Höhle eines Zyklopen namens Plyphemus eingedrungen sind; die ganze Höhle ist voller Zyklopen. Sie haben diesen Zyklopen im Schlaf geblendet, weil dieser sie essen wollte. Odysseus gibt sich als Nemo, Neminem (Niemand) aus.
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ok hier kommt der Satz:
Itaque Polyphemo respendebant se neminem videre et in speluncas suas redierunt.
Und das ist mein Lösungsvorschlag (aber der ist sicherlich falsch bezogen :( )
Deshalb antwortete Polyphemus, dass er Niemanden sah und dass er in seine Höhle zurückgehe.
Danke im Vorraus =)
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Ich habe gerade zwei Fehler bemerkt: Die Insel auf der sie sich befinden ist voller Zyklopen; in der Höhle ist nur einer sorry :P und der heßt Polyphemus.
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
der Zyklop heißt Polyphemus, deshalb kann „Polyphemo“ nicht das Subjekt sein,
-> KNG-Regel beachten
redierunt: 3.Ps. Pl
speluncas: Akk. Pl.
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Graeculus am 4.3.09 um 17:58 Uhr (
Zitieren)
respondebant
Das ist 3. Pers. Plural, kann also nicht mit „er“ übersetzt werden; außerdem ist „Polyphemo“ Dativ. Es sind die anderen Zyklopen, die das sprechen! Daher auch „redierunt“, was ebenfalls 3. Pers. Plural ist.
„suas speluncas“ ist Plural.
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Danke. Dann versuche ich das nochmal:
Deshalb antworten sie, dass sie niemanden sehen und er in seine Höhle zurückgehen soll.
Ist das jetzt richtig?
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
WEM antworteten sie? -> Polyphemo
et in speluncas suas redierunt
SIE kehrten zurück (=die Gefragten)
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Stimmt ...
Deshalb antworteten sie Polyphemus, dass sie niemanden sehen und kehrten in ihre Höhlen zurück.
Hm ... hab ichs endlich oder ist das immer noch falsch?
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
eine Kleinigkeit noch:
respondebant se neminem videre
videre ist gleichzeitig zu respondebant
Deshalb antworteten sie Polyphemus, dass sie niemanden sahen und kehrten in ihre Höhlen zurück.
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Graeculus am 4.3.09 um 18:18 Uhr (
Zitieren)
Im Deutschen erfordert die indirekte Rede übrigens den Konjunktiv! --> „dass sie niemanden sähen“. Danach sollte man ein Komma setzen, weil der Nebensatz endet und der Hauptsatz wieder aufgenommen wird.
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Ja ich hatte schwierigkeiten den Konjunktiv bei so einem Wort zu bilden. Ja stimmt Vergangenheit. Vielen Dank, ihr habt mir sehr geholfen :)
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Graeculus am 4.3.09 um 18:29 Uhr (
Zitieren)
Bei meinem Vorschlag geht übrigens die von Ralph erwähnte Gleichzeitigkeit mit dem Imperfekt im Hauptsatz wieder verloren. Das Deutsche funktioniert da anders als das Lateinische. Den Konjunktiv Imperfekt („sehen würden“) empfehle ich nicht.
Re: Ich bitte um Hilfe bei einem einfachen Satz
Graeculus am 4.3.09 um 18:35 Uhr (
Zitieren)
Der Grammatik-Duden bestätigt Ralphs Information bzw. die Internetstelle: „Der Indikativ findet sich relativ häufig in abhängigen Sätzen mit Einleitewort, weil durch das Einleitewort die grammatische Abhängigkeit genügend deutlich gemacht wird. [...] Man sollte auch hier immer dann den 1, Konjunktiv setzen, wenn beim Indikativ unklar bleibt, daß indirekte Rede vorliegt.“
In solchen Fällen ist also der Indikativ Ermessenssache, nicht jedoch vorgeschrieben.