Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung für ein Tattoo — 562 Aufrufe
Andreas am 5.3.09 um 8:52 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich suche eine sinngemäße Übersetzung für den Satz:

„Lieber stehend sterben als knieend leben“

Im Wörterbuch würde sich der Satz folgendermaßen zusammensetzen.

„potius stare decido ubi genibus niti vivere“

Kann man das so stehen lassen?
Ich hoffe, mir kann jemand helfen.

Danke Andy

Re: Hilfe bei Übersetzung für ein Tattoo
Lateinhelfer am 5.3.09 um 9:08 Uhr (Zitieren)
@Andreas:
nein, geht so nicht, das ist „Lateinischer “Kauderwelsch".

Aber benutze mal die Suchfunktion ganz unten in der Forumsübersicht. Den Satz hatten wir schon desöfteren...
Re: Hilfe bei Übersetzung für ein Tattoo
Andreas am 5.3.09 um 9:48 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer
Danke schön. Ich denke ich hab gefunden, was ich gesucht hab. Ich versuchs mal mit...
„Potius positus perire quam inclinatus vivere“

Nochmal vielen dank
Re: Hilfe bei Übersetzung für ein Tattoo
alexandra fiegler am 5.3.09 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Ich breuchte mal hilfe mit einer übersetzung ins latein..., für ein tattoo...!!!!! lebe nicht in der vergangenheit; aber vergiss niemals was dich geprägt hat....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.