Latein Wörterbuch - Forum
L A T E I N H I L F E — 1025 Aufrufe
Patrice am 5.3.09 um 21:40 Uhr (Zitieren)
Deinde contemnens suos se immiscuit pavonum formoso gregi. Illi impudenti pennas eripiunt avi fugantque rostris. Male mulcatus graculus redire maerens coepit ad proprium genus; a quo repulsus tristem sustinuit notam. Tum quidam ex illis, quos prius despexerat: Contentus nostris si fuisses sedibus et, quod natura dederat, voluisses pati, nec illam expertus esses contumeliam, nec hanc repulsam tua sentiret calamitas.


Dann verachtet sie ihre Artgenossen und mischt sich unter die schöne Schar der Pfauen. Jene entreißen dem schamlosen Vogel die Federn und vertrieben ihn mitden Schnäbeln. Die böse misshandelte Krähe begann betrübt zu ihren eigenen Artgenossen zurückzugehen, von denen sie zurückgewiesen und sie heftig beschimpft wurde. Da sagte eine von ihnen, die sie früher verachtet hat: „Wenn du mit unseren Plätzen zufrieden gewesen wärst, und du hättest ertragen wollen, was dir die Natur gegeben hatte, hättest du weder diese Schmach erfahren, noch hätte dein Unglück die Zurückweisung gespürt.“

MFG P A T R I C E
Re: L A T E I N H I L F E
Patrice am 5.3.09 um 21:47 Uhr (Zitieren)
Wie schauts mit den Fehlern aus?

MFG P A T R I C E
Re: L A T E I N H I L F E
Lateinhelfer am 5.3.09 um 21:53 Uhr (Zitieren) I
@ Patrice:
Das hast du schön aus dem Internet kopiert!!
Also für dumm lasse ich mich nicht verkaufen!
Für alle im Forum:
http://home.arcor.de/complex/latein/phaedrus/1,3.htm
Re: L A T E I N H I L F E
Hilde am 5.3.09 um 21:59 Uhr (Zitieren) I
@ Lateinhelfer

Danke!!!
Re: L A T E I N H I L F E
Patrice am 5.3.09 um 23:42 Uhr (Zitieren)
Ja, vielleicht, wollt ich ein wenig angeben, aber Anfangs wollte ich wirklich Hilfe von euch, aber als ich in der Mitte vom Text war, hab ich den Text im Internet gefunden, wollte aber meine Aktion nicht mehr stoppen, weil ich schon so viel abgeschrieben hab. Ich hab nur die Übersetzung kopiert und zwar von latein24.de und dich von der Seite die Lateinhelfer angibt! Aber das gebe ich alles offen und ehrlich zu. Man wird doch mal prallen können. Aber wie gesagt in Wahrheit bin ich nur durchschnittlich.

MFG P A T R I C E
Re: L A T E I N H I L F E
Hilde am 6.3.09 um 7:49 Uhr (Zitieren)
Man wird doch mal prallen können.


1.prallen ->PRAHLEN

2.Dazu ist dieses Forum nicht da!
Re: L A T E I N H I L F E
Patrice am 6.3.09 um 13:00 Uhr (Zitieren)
He, nun seid doch nicht böse.
Take it easy und bleibt geschmeidig!

MFG P A T R I C E
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.