Latein Wörterbuch - Forum
brauche hilfe bei einem satz — 452 Aufrufe
veni vidi vici am 8.3.09 um 10:37 Uhr (Zitieren)
hallo wer kann mir bei diesem satz helfen: Regnum suum deleverat, postquam Halyn (Fluss) fluvium transiit. Meine Übersetzung: Er wird sein Reich zersören, nachdem er den Fluss Halyn überquert hat. ist das so richtig?
Re: brauche hilfe bei einem satz
Arborius am 8.3.09 um 10:39 Uhr (Zitieren)
Salve.
Das Tempus im Hauptsatz stimmt nicht. Analysiere es nochmal.
Re: brauche hilfe bei einem satz
veni vidi vici am 8.3.09 um 10:49 Uhr (Zitieren)
... nachdem er den Fluss Halyn überqueren wird. ?? so
Re: brauche hilfe bei einem satz
Arborius am 8.3.09 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Der Nebensatz war schon richtig. Im Hauptsatz stimmt das Tempus nicht, also bei „deleverat“.

Ach, das deutsche Tempus im nachdem-Satz muss natürlich ein Plqpf. sein: nachdem ... überquert hatte.
Re: brauche hilfe bei einem satz
veni vidi vici am 8.3.09 um 10:59 Uhr (Zitieren)
also dann: Er hat das Reich zerstört, nachdem er den Fluss Halyn überquert hatte. so jetzt?
Re: brauche hilfe bei einem satz
Arborius am 8.3.09 um 11:01 Uhr (Zitieren)
delev-erat
Re: brauche hilfe bei einem satz
andrea nothhelfer am 8.3.09 um 11:03 Uhr (Zitieren)
Laboramus, sed mala tempestas.....
Re: brauche hilfe bei einem satz
andrea nothhelfer am 8.3.09 um 11:04 Uhr (Zitieren)
Laboramus, sed mala tempestas.....
Re: brauche hilfe bei einem satz
veni vidi vici am 8.3.09 um 11:06 Uhr (Zitieren)
Er hatte das Reich zertört?
Re: brauche hilfe bei einem satz
Arborius am 8.3.09 um 11:07 Uhr (Zitieren)
Andrea, ist das Dein Kommentar zu venividivicis Plusquamperfekt?

Vielleicht solltest Du einen neuen Thread erstellen, in dem erklärst, warum Du vier lateinische Wörter einstellst. Dabei kannst Du gleich einen Übersetzungsversuch starten.
Re: brauche hilfe bei einem satz
Arborius am 8.3.09 um 11:07 Uhr (Zitieren)
@veni ...
Klar. Richtig. Weiter so!
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.