Latein Wörterbuch - Forum
Richtig? — 496 Aufrufe
Ich brauche die Überstzung für diesen Satz:
Nunc sub cinere lapidibus-que iacunt.
Hier meine Überstzung:
Nun schleudern sie unten Asche und Steine.
Richtig?
Re: Richtig?
Kann mir jmd. helfen?
Re: Richtig?
„iacunt“ gibt es nicht.
es gibt
iaciunt (gem Dekl. ) werfen, schleudern
oder
iacent (e-Konj.) - liegen, daliegen, in Trümmern liegen...
„sub“ heißt unter (+Abl.)
Re: Richtig?
m.E. macht iacent mehr Sinn
also überprüfe noch einmal die Schreibweise.
Re: Richtig?
und nicht so ungeduldig bitte, ja?
Wir sind ein freiwilliges Forum!!!
Re: Richtig?
Ich bin ja in der 7 Klasse und da hba ich ein AB bekommen das ich überstzen muss und da steht iacunt. Vlt. sollte es auch heißen iaciunt aber nicht iacent, da wir das noch nicht gelernt hatten...
Re: Richtig?
OK tut mir leid...
Re: Richtig?
Geht es um Pompei?
Dann MUSS es >iacent< heißen
Re: Richtig?
ja es geht um Pompeji... bisher haben wir nur mit iactare
gearbeitet
Re: Richtig?
@Hilde
Hab ich auch schon gedacht
Pompeji -->Vesuv......
dann iacent, Erkan, denn Sie liegen dann alle unter Asche, Staub und Lava und Gesteinsbrocken begraben ;-); da kann keiner mehr irgendwas werfen, denke ich mir
Re: Richtig?
ok... dann sag ich das mal so meinem Lehrer ;) Danke...
Re: Richtig?
Graeculus am 8.3.09 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
„iaciunt“ würde ein „sub“ mit Akkusativ sowie ein Objekt (was werfen sie?) erfordern! Auf jeden Fall „iacent“!
Re: Richtig?
ja stimmt danke nochmal