Latein Wörterbuch - Forum
wer kann mir das ppp erklären? — 2215 Aufrufe
Luthien am 9.3.09 um 17:14 Uhr (Zitieren)
ein liebes hallo =)

kann mir jemand von euch das ppp erklären?
vielen dank
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Thalia am 9.3.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Partizipien [Mittelwörter = Verben, die in dieser speziellen Form nicht konjugiert, sondern dekliniert werden]


- Partizip Präsens Aktiv [PPA oder Partizip der Gleichzeitigkeit]

lauda-ns, lauda-nt-is lob-e-nd

Das PPA wird nach der gemischten Deklination dekliniert.

Kennzeichen: -nt- nach dem Prässtamm des Verbs und vor der Kasusendung

Kennzeichen im Deutschen: -nd-



- Partizip Perfekt Passiv [PPP oder Partizip der Vorzeitigkeit]

lauda-t-us ge-lob-t

Das PPP wird wie ein Adjektiv der a/o-Deklination [bonus, -a, -um] dekliniert.

Kennzeichen: -t- nach dem Prässtamm des Verbs und vor der Kasusendung

Kennzeichen im Deutschen: [ge-] + -t- [bei schwachen Verben]




- Partizip Futur Aktiv [PFA oder Partizip der Nachzeitigkeit]

lauda-t-ur-us einer, der loben wird

Das PFA wird wie ein Adjektiv der a/o-Deklination [bonus, -a, -um] dekliniert.

Kennzeichen: -t-ur- nach dem Prässtamm des Verbs und vor der Kasusendung

Im Deutschen gibt es kein PFA, daher obige Umschreibung

aus: http://www.lateinservice.de/grammatik/grammatik.htm
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Alex am 9.3.09 um 17:25 Uhr (Zitieren)
Du brauchst für ein und dieselbe Frage keine zwei Themen aufzumachen!
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Luthien am 9.3.09 um 17:27 Uhr (Zitieren)
war ein versehen
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Arborius am 9.3.09 um 18:20 Uhr (Zitieren)
Vorsicht, Thalia:

Das PPP ist nicht der Präsensstamm + t + Endung!

Das PPP hat als „Kennzeichen“ zwar entweder -t- oder -s-, das wird aber nicht an den Präsensstamm angefügt, sondern es gibt einen eigenen Stamm.

Das gleiche gilt für das PFA, das aus dem PPP mit -urus gebildet wird, nicht aus dem Präsenstamm.

Beispiel:
missus - missurus (<- mittere)
relictus - relicturus (<- relinquere)
monitus - moniturus (<-monere)
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Thalia am 9.3.09 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Oh weh, ja, natürlich, das ist mir nicht aufgefallen.
Jaja, das passiert, wenn man dem Internet blindlings vertraut...
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Arborius am 9.3.09 um 18:49 Uhr (Zitieren)
O Gott, steht das im Internet?
Wo denn?
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Thalia am 9.3.09 um 18:56 Uhr (Zitieren)
Auf der Seite, die ich als Quelle angegeben hatte, aus der ich den Text rauskopiert habe:

www.lateinservice.de/grammatik/grammatik.htm
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Arborius am 9.3.09 um 19:11 Uhr (Zitieren)
Na, so 'was!
Denen habe ich erstmal einen bösen Brief geschrieben.
Ist ja toll, dass ich trotz deren Seite nicht überflüssig werde, aber das geht ja man gar nicht!

Thalia, wir machen diesen Ort sicherer!
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Lateinhelfer am 9.3.09 um 19:16 Uhr (Zitieren)
Salve Thalia, Arbori!
Eine bessere Seite zu Partizipien usw.
--->
http://www.mbradtke.de/index0.htm
Re: wer kann mir das ppp erklären?
Lateinhelfer am 9.3.09 um 19:17 Uhr (Zitieren)
und dann unter Grammatik....

Re: wer kann mir das ppp erklären?
Änikäy am 14.9.09 um 19:14 Uhr (Zitieren)
Hay Thalia!
Also die Bildung wurde hier ja schon supii erklärt und jetzt wollte ich fragen wie man dieses übersetzt!? Lg! Anika
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: kapitolinische Wölfin
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.