Latein Wörterbuch - Forum
bitte bei übersetzung helfen! — 853 Aufrufe
Quare Oedipus cura civium commotus non dubitavit quaestionem de morte regis instituere.
Re: bitte bei übersetzung helfen!
Thalia am 9.3.09 um 18:46 Uhr (
Zitieren)
--> Forumregel 2!!
Re: bitte bei übersetzung helfen!
Wodurch Ödipus nicht zögerte eine gerichtliche untersuchung einzuleiten.?
Re: bitte bei übersetzung helfen!
Thalia am 9.3.09 um 19:02 Uhr (
Zitieren)
QUARE: Deshalb
Wer? ÖDIPUS
COMMOTUS: Partizip zu ÖDIPUS
Wodurch?? --> Abl.: CURA CVIVIUM
Was tut? NON DUBITAVIT
--> Was zu tun??? --> Infinitiv: INSTITUERE
--> Wen oder was?? --> Akk.: QUAESTIONEM
QUAESTIONEM über/von was??? --> DE MORTE REGIS
Re: bitte bei übersetzung helfen!
das hilft mir auch nicht wirklich.. das ist der einzige satz den ich bei dem text nicht verstehe.. ich brauche diesen aber dringend..
Re: bitte bei übersetzung helfen!
Arborius am 9.3.09 um 19:25 Uhr (
Zitieren)
Du, Layla, wieso hilft Dir das nicht weiter?
Thalia hat Dir den Satz doch fast schon fertig übersetzt. Wirf mal den Lateinmotor in Deinem Kopf an, spann den Lateinmuskel an, und dann los.
Wer tut was? -> Übersetze:
Oedipus non dubitavit.
Re: bitte bei übersetzung helfen!
andre schein am 9.3.09 um 20:54 Uhr (
Zitieren)
bei mir
Re: bitte bei übersetzung helfen!
Arborius am 9.3.09 um 22:34 Uhr (
Zitieren)
Andre Schein, soll das heißen, das Layla bei Dir ist?
Re: bitte bei übersetzung helfen!
MAgister am 10.3.09 um 13:52 Uhr (
Zitieren)
Deshalb hat Ödipus, der von der Sorgfalt der Bürger bewegt worden war, nicht gezögert die UNtersuchung über den Tod des Königs zu erforschen