Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung — 847 Aufrufe
Jenny am 10.3.09 um 16:02 Uhr (Zitieren)
Brauche Hilfe bei der Übersetzung :
1) saepe fabulae matris nos delectabant.
2) Matrem valde laudabant.
3) Rufilla amicas diu exspectaverat.
4) Me laudavistis.
5) Te amaveram.
6)Magister nobis librum monsravit.
7) Vos vicimus.

Vorschlag:
1)Oft erfreut sich die Mutter über eure Geschichten.
2) Die Mutter lobt sie sehr.
3)Rufilla hält lange ausschau nach ihren Freunden.
4)Ihr werdet gelobt.
5)Liebe dich.
6)Der Lehrer zeigt euch die Freiheit.
7)Wir siegen.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:06 Uhr (Zitieren)
Liebe Jenny. Das ist leider alles falsch. Das Problem liegt wohl darin, dass du die Kasusendungen und Verbendungen nicht genau betrachtet hast. Für den Anfang:
1. Fabulae delectant (Wer tut was?)
Wessen fabulae? - matris
Wen? nos
In welcher Weise? saepe
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:07 Uhr (Zitieren)
2. Wer tut was? laudabant
Wen? matrem
Wie? valde
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:09 Uhr (Zitieren)
das mit den verbendungen ist mir klar...nur irgendwie versteh ich das noch nicht so richtig mit dem kasus.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Du musst prinzipiell die Kasusendungen mit Fragen verbinden:
Nom. - wer oder was? -us, -i,-a,-ae,-or, -es, (manchmal auch -is, -o,-u)
Gen: wessen? Teil wovon? -i,-ae, -orum, -arum, -ium, -um, erum, -is
usw.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:14 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:15 Uhr (Zitieren)
Soll ich fortfahren?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:15 Uhr (Zitieren)
was heißt nos ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:15 Uhr (Zitieren)
jaa...wäre erstmal nett zur Hilfe.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ralph am 10.3.09 um 16:16 Uhr (Zitieren)
nos -> wir/uns
in deinem Satz: uns
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Plebeius am 10.3.09 um 16:19 Uhr (Zitieren)
„Jenny, wenn jemand die Absicht gehabt hätte, in die Übersetzung möglichst viele Fehler einzubauen, hätte er es nicht besser machen können.“
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Dat.: wem? wem zum Vorteil? -o, -ae, -i, - is, -ibus, -ebus (seltener -ubus, -obus)
Akk.: Wen oder was? Wohin? im aci: Wer? -um, -am, -em, -im, -os, -as, -es, -a
Abl.: Wodurch? Mit wem? Warum? Wie? Um wieviel? Wie beschaffen? Von wo? Woraus? usw.: -o, -a, -e, -i, -u, -is, -ibus, -ebus, -ubus, -obus
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:22 Uhr (Zitieren)
Auch die Verbzeiten musst du genau beachten: -ba-=imperf., -erat=plquperf. etc.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:22 Uhr (Zitieren)
okay
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:24 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:24 Uhr (Zitieren)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:27 Uhr (Zitieren)
Gern.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:30 Uhr (Zitieren)
ist der dritte satz richtig ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Plebeius am 10.3.09 um 16:33 Uhr (Zitieren)
exspectaverat
ist Plusquamperfekt: ...hatte Ausschau gehalten
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:34 Uhr (Zitieren)
diu-lange
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:34 Uhr (Zitieren)
okay
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ralph am 10.3.09 um 16:35 Uhr (Zitieren)
amicas -> Freundinnen (weiblich)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:37 Uhr (Zitieren)
4. Wer tur was? laudavistis (2.Pl.perf)
wen laudavistis? me
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:38 Uhr (Zitieren)
5. Te amaveram.
Wer tut was? amaveram - 1.Sg. plquperf
wen amaveram? te
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:41 Uhr (Zitieren)
6. Magister nobis librum monsTravit.
Wer? Magister
tut was? monstravit (3.Sg. perf)
wem? nobis
wen/was? librum (von liber, libri; nicht liber, libera, liberum/libertas)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:42 Uhr (Zitieren)
7. Vos vicimus.
Wer tut was? vicimus (1.pl.perf.)
wen? vos
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:42 Uhr (Zitieren)
So, das sollte erstmal helfen.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:43 Uhr (Zitieren)
was heißt denn librum ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 16:44 Uhr (Zitieren)
4. Wer tur was? laudavistis (2.Pl.perf)
wen laudavistis? me
5. Te amaveram.
Wer tut was? amaveram - 1.Sg. plquperf
wen amaveram? te


WER VERSTEHT DAS?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:44 Uhr (Zitieren)
liber, libri, m - Buch.
Auch das kann man über die Links mithilfe der Formenbestimmung herausfinden, Jenny.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:46 Uhr (Zitieren)
ups...
aber jetzt erstmal ein ganz großes dankeschön !
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:46 Uhr (Zitieren)
ich Homo stultus .
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Lector am 10.3.09 um 16:47 Uhr (Zitieren)
Nochmal: sehr gern.
Bin dann jetzt weg.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 16:50 Uhr (Zitieren)
Jenny, schreib doch bitte mal alle Sätze auf.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:52 Uhr (Zitieren)
auf deutsch ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 16:53 Uhr (Zitieren)
Na klar!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:55 Uhr (Zitieren)
wieso sollte ich das?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Ich möchte gern wissen, ob du es jetzt kannnst.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 16:57 Uhr (Zitieren)
was interessiert dich das?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 16:58 Uhr (Zitieren)
Es wäre doch auch für deine Helfer interessant zu wissen, ob ihre Hilfe gefruchtet hat.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 17:05 Uhr (Zitieren)
Ich bin auch zur Korrektur bereit.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:08 Uhr (Zitieren)
1)die geschichten der mütter erfreuten uns oft.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ralph am 10.3.09 um 17:10 Uhr (Zitieren)
matris -> der Mutter (Gen. Sg.)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:11 Uhr (Zitieren)
hatte ich bei mir im heft auch so stehen :D
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:15 Uhr (Zitieren)
2) sie lobten die Mutter sehr.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:15 Uhr (Zitieren)
korrekt!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:16 Uhr (Zitieren)
3) Rufilla hatte lange ausschau nach ihren freundinnen gehalten .
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:16 Uhr (Zitieren)
4) ihr hattet mich gelobt.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:17 Uhr (Zitieren)
auch richtig!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:17 Uhr (Zitieren)
5)Ich hatte dich geliebt.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Moment bei 4.) steht kein Plqp. sondern nur Perf.!!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
6)Der Lehrer hatte euch das Buch gezeigt.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:18 Uhr (Zitieren)
4) also: Ihr habt mich gelobt ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:19 Uhr (Zitieren)
und dann bei 6 auch
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:19 Uhr (Zitieren)
5. ist richtig;
bei 6. steht ebenfalls das Verb im Perfekt. Du hast es jedoch mit Plqp. übersetzt.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:20 Uhr (Zitieren)
Ja, genau!!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ralph am 10.3.09 um 17:20 Uhr (Zitieren)
6) nobis -> uns + Zeitfehler
4) jetzt stimmt’s
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 17:21 Uhr (Zitieren)
Der Lehrer zeígte uns ein Buch
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:22 Uhr (Zitieren)
@Homo stultus: „hat uns gezeigt“ --> Perfekt!!!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:22 Uhr (Zitieren)
7)ich habe euch besiegt
Re: Hilfe bei der Übersetzung
HOMO STULTUS am 10.3.09 um 17:23 Uhr (Zitieren)
Das Perfekt wird normalerweise im Präteritum übersetzt!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:23 Uhr (Zitieren)
Vicimus --> 1. Person Plural!!
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:25 Uhr (Zitieren)
das imperfekt wir in das präteritum übersetzt.
achso...dankee
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Jenny am 10.3.09 um 17:26 Uhr (Zitieren)
7) wir haben euch besiegt ?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:27 Uhr (Zitieren)
Ja, aber ich denke bei Jennys Übung sollen die zeiten exakt übersetzt werden. Augenscheinlich handelt es sich hier um eine Lehrbuchübung, nicht um einen lateinischen Originaltext.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Thalia am 10.3.09 um 17:27 Uhr (Zitieren)
Ja, es heißt „Wir haben euch besiegt“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.