Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung.. 2 Sätze — 1623 Aufrufe
Moritz am 10.3.09 um 19:00 Uhr (
Zitieren)
Labor magis quam pecunia hominibus honori est.
~Die größere Arbeit als das Geld ist den Menschen zur Ehre.
Antiquis temporibus equi hominibus, qui agros colebant, usui erant.
Die alte Zeit ..
-
ich komme mit der übersetzung des Dativs nicht zurecht, deswegen wirkt meine Übersetzung sicher etwas „strange“ könnte mir da nun jemand weiterhelfen?
Re: Übersetzung.. 2 Sätze
ralph am 10.3.09 um 19:14 Uhr (
Zitieren)
hominibus est
-> den Menschen ist
Labor magis honori quam pecunia
Arbeit eine größere Ehre / mehr Ehre als Geld
Wenn ich meine Grammatik richtig interpretiere, kann bei honori sowohl Dativ als auch Nominativ stehen
Antiquis temporibus
-> in den alten Zeiten
equi hominibus usui erant
-> analog zum 1. Satz
Re: Übersetzung.. 2 Sätze
ralph am 10.3.09 um 19:23 Uhr (
Zitieren)
Nachtrag: ich habe noch mal nachgeschaut, hier muss der Dativ stehen
(unter dativus finalis)
alicui honori esse -> einem Ehre einbringen
alicui usui esse -> einem von Nutzen sein
alicui detrimento esse -> einem Schaden bringen
Re: Übersetzung.. 2 Sätze
ralph am 10.3.09 um 19:26 Uhr (
Zitieren)
Labor magis quam pecunia hominibus honori est.
-> den Menschen bringt Arbeit mehr Ehre ein als Geld.
jetzt aber :-)
Re: Übersetzung.. 2 Sätze
Moritz am 10.3.09 um 19:41 Uhr (
Zitieren)
danke