Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Text-Übersetzung — 893 Aufrufe
Mortherus am 14.3.09 um 6:41 Uhr (Zitieren) I
Ich bräuchte bitte unbedingt eine Übersetzung dieses Textes!!!!!!!!!

Hospes salue: si quid tibi forsitan de nuptiis Regis auditum. Verba haec perpende. Quatuor viarum optionem per nos tibi sponsus offert, per quas omnes modo non in devias delabaris, ad regiam ejus aulam peruenire possis. Prima breuis est, sed periculosa & quae te un varios scopulos deducet, ex quibus vix te expedire licebit. Altera longior, quae circumducet te, nonabducet, plana ea est & facitis, si te Magnetis auxilio, neque ad dextrum, neque finistrum abduci patieris. Tertia vere Regia est, quae per varias regis nostri delicias & spectacula viam tibireddet, jucundam. Sed quod vix millesimo hactenus obtigit. Per quartam nemini hominum licebit ad Regiam peruenire, ut pote, quae consumens, et non nisi corporibus incorruptibilibus conveniens est. Elige nunc ex tribus quam velis, & in ea constans permane. Scito autem quamcunque ingressusfueris: ab immutabili Fato tibi ita destinatum, nec nisi cum maximo vitae periculo regredi fas esse. Haec sunt quae te scivisse voluimus: sed heus cave ignores, quanto cum periculo te huic viae commiseris: nam si te vel minimi delicti contra Regis nostri leges nosti obnoxium: quaeso dum adhuc licet per eandem viam, quaaccessisti: domum te confer quam citissime.

Re: Hilfe bei Text-Übersetzung
Elisabeth am 14.3.09 um 7:38 Uhr (Zitieren) I
Was du nicht sagst! - Was zahlst du denn?
Re: Hilfe bei Text-Übersetzung
Plebeius am 14.3.09 um 7:53 Uhr (Zitieren) I
Verba haec perpende!

Aus den Forumsregeln:
2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Re: Hilfe bei Text-Übersetzung
Vivian am 14.3.09 um 8:35 Uhr (Zitieren) I
Hallo. Kann mir vielleicht einer diesen Satz übersetzen? Danke schon mal.

Aemilia simpulum dextra tenens venit et, quamquam prae lacrimis paene loqui non pootuit, ponticifi totam rem narravit:
Re: Hilfe bei Text-Übersetzung
Plebeius am 14.3.09 um 10:07 Uhr (Zitieren) I
s.u. Forumsregeln!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.