Latein Wörterbuch - Forum
Monstersatz — 763 Aufrufe
Eder am 16.3.09 um 16:41 Uhr (Zitieren)
Hallo
also ich hab folgenden Satz für euch (es geht um die Entdeckung des Feuers und seine Nutzung):
Ergo cum propter ignis inventionem convertus hominum et convictus esset natus et in unum locum plures homines convenierent - habentes a natura praemium praeter reliqua animalia, ut non proni, sed erecti ambularent mundique et astrorum magnificentiam aspicerent, praeterae ut manibus et articulis omem, quam vellent, rem faciliter tractare posse - , coeperunt in eo coetu alii de fronde facere tecta, alii speluncas fidere sub montibus, nonnulli hirundinum nidos imitantes aedificationes de luto virgulis facere.

Wäre echt toll, wenn den einer übersetzten könnte.

Für Rechtschreibfehler - falls sie auftreten - entschuldige ich mich und ich bedanke mich im voraus bei euch

MfG

Eder
Re: Monstersatz
Graeculus am 16.3.09 um 16:45 Uhr (Zitieren) I
Unsere Forumregel Nr. 2 ist in dieser Hinsicht ganz eindeutig! Die Hilfe folgt dem eigenen Übersetzungsversuch.
Re: Monstersatz
Eder am 16.3.09 um 18:43 Uhr (Zitieren)
ich bin am machen aber^^ egal
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.