Latein Wörterbuch - Forum
hiiilfe / Theseus und der Minotaurus — 779 Aufrufe
merii am 16.3.09 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Hiilfe .....


Theseus , cum civitatem istis tributis liberare vellet, in Cretam profectus est .

Als er wollte , dass die Mitbürger...? , reiste Theseus nach Kreta .

Ich kanns nicht ganz übersetzten !
Re: hiiilfe / Theseus und der Minotaurus
cantatrix am 16.3.09 um 17:44 Uhr (Zitieren)
Im cum-Satz ist kein AcI.

Theseus wollte

(was tun?) -> liberare

(wen?) -> civitatem

(wovon?) -> istis tributis
Re: hiiilfe / Theseus und der Minotaurus
Graeculus am 16.3.09 um 17:45 Uhr (Zitieren)
cum vellet
civitatem (nicht: Bürger!) liberare
[ab] istis tributis
Re: hiiilfe / Theseus und der Minotaurus
Bibulus am 16.3.09 um 17:45 Uhr (Zitieren)
„cum ... vellet“ -> „weil er wollte“ (Konjunktiv)
Geburtseintrag
Johann Auer am 17.3.09 um 14:03 Uhr (Zitieren)
Ich kann den Geburtseintrag nicht lesen!

Die 31 Dec. jora 11 noct in lucem edita est proles 6m. feminina, obst. Kotzbauer, jam multo tempore ante n utero matris extincta....

Wer kann mir helfen??
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.