Latein Wörterbuch - Forum
is von is, ea id oder von eo, is, ire?! — 566 Aufrufe
Lisa am 17.3.09 um 16:44 Uhr (Zitieren)
Könnt ihr mir bitte sagen wie man das is übersetzt?

Multis iam interfectis Peolops, Tantali filius, eo venit; IS aurigae regis persuasuit, ut se iuvaret, regnique partem ei pollicitus est......

Danke im Vorhinein (:
Re: is von is, ea id oder von eo, is, ire?!
Lateinhelfer am 17.3.09 um 16:53 Uhr (Zitieren)
Is.....persuasit (persuadere: einreden,überzeugen)
Is--> Dieser

Re: is von is, ea id oder von eo, is, ire?!
Lisa am 17.3.09 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Dann lautet der Satz:

Nachdem schon viele getötet worden waren, kam Pelops, der Sohn des Tantalus, dorthin; Dieser Wagenlenker des Königs überredete, dass er ihn unterstützen soll, und er versprach ihm einen Teil der Herrschaft....

Aber es war noch nie eine Rede von einem Wagenlenker deswegen war ich mir unsicher.

Dankeschöön (:
Re: is von is, ea id oder von eo, is, ire?!
ralph am 17.3.09 um 17:41 Uhr (Zitieren)
IS aurigae(Dat.) regis persuasuit
Dieser überredete den Wagenlenker des Königs
persuadere steht mit Dativ

persuadere+ut -> überreden (wie du richtig übersetzt hast)
persuadere+AcI -> überzeugen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.