Latein Wörterbuch - Forum
auch ich brauche Hilfe für eine Übersetzung.. — 398 Aufrufe
Als Nichtlateinerin bin ich auf eure Hilfe angewiesen...
Kann mir jemand netterweise übersetzen was:
Geh Deinen eigenen Weg, dann verläufst Du Dich nicht...
übersetz heißt?? Superlieben Dank schon im
voraus.Werde eure Hilfe zu schätzen wissen!
Re: auch ich brauche Hilfe für eine Übersetzung..
Elisabeth am 18.3.09 um 12:58 Uhr (
Zitieren)
Vielleicht so:
Carpe viam tuam nec aberrabis.
Oder so:
Vita tua usus non decipieris.
Re: auch ich brauche Hilfe für eine Übersetzung..
Vielen Dank! Das ging ja sehr schnell!
Aber wo ist denn jetzt genau der Unterschied? Ich hab ja keine Ahnung...
Was klingt denn besser und was ist „richtiger“? Würds mir gerne tätowieren lassen und da sollte es ja schon perfekt stimmen..
LG Kahm
Re: auch ich brauche Hilfe für eine Übersetzung..
Elisabeth am 18.3.09 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
Das erste heißt:
Geh deinen eigenen Weg, und du wirst dich nicht verirren.
Das zweite:
Wenn du (Indem du) deinen eigenen Weg gehst, wirst du dich nicht verirren.
(Dabei kommt’s noch drauf an, ob die Anrede an eine männliche oder eine weibliche Person gerichtet sein soll. Usus ist männlich, weiblich wäre usa.)
Und wenn du GANZ sicher gehen willst, wartest du noch bis zum Abend; bis dann hat sicher noch jemand etwas dazu geschrieben.