Latein Wörterbuch - Forum
it really happened! — 698 Aufrufe
ille ego qui quondam am 18.3.09 um 21:18 Uhr (Zitieren)
Aufgabe: Ex quo etiam Pythagoreis interdictum putatur, ne faba vescerentur, quod habet inflationem magnam is cibus.

Versuch (schriftlich): Daher wagten die Pythagoräer nicht die Bohne zu hoffen, dass er seinen großen krümmenden Köder hält.

ein evergreen. was haben wir gelacht.
Re: it really happened!
Euphrosyne am 18.3.09 um 21:35 Uhr (Zitieren)
Wo ist denn das passiert?
Kennst du den Satz mit Cäsars Soldaten im Wald?
Re: it really happened!
Euphrosyne am 18.3.09 um 21:54 Uhr (Zitieren)
Wenn ich mich richtig erinnere, war der so: Caesaris milites silvam totam compleverunt et unusquisque stetit in cohorte sua.
Und -zwar eigentlich richtig, aber ungeschickt- übersetzt:
Cäsars Soldaten machten den ganzen Wald voll und ein jeder stand bei seinem Haufen.
(auch zu finden bei Gerhard Drews: Latein für Angeber)
Re: it really happened!
ille ego qui quondam am 18.3.09 um 22:31 Uhr (Zitieren)
auch sehr witzig. den satz hab ich hier wirklich in vivo in unserm lateininstitut in die hände bekommen, war irgendne hausaufgabe.
Re: it really happened!
Frederic am 19.3.09 um 9:12 Uhr (Zitieren)
Caesar pontem in flumine fieri iussit.

- Caesar befahl einen Fluss an der Brücke zu errichten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.