Latein Wörterbuch - Forum
it really happened! — 698 Aufrufe
ille ego qui quondam am 18.3.09 um 21:18 Uhr (
Zitieren)
Aufgabe: Ex quo etiam Pythagoreis interdictum putatur, ne faba vescerentur, quod habet inflationem magnam is cibus.
Versuch (schriftlich): Daher wagten die Pythagoräer nicht die Bohne zu hoffen, dass er seinen großen krümmenden Köder hält.
ein evergreen. was haben wir gelacht.
Re: it really happened!
Euphrosyne am 18.3.09 um 21:35 Uhr (
Zitieren)
Wo ist denn das passiert?
Kennst du den Satz mit Cäsars Soldaten im Wald?
Re: it really happened!
Euphrosyne am 18.3.09 um 21:54 Uhr (
Zitieren)
Wenn ich mich richtig erinnere, war der so: Caesaris milites silvam totam compleverunt et unusquisque stetit in cohorte sua.
Und -zwar eigentlich richtig, aber ungeschickt- übersetzt:
Cäsars Soldaten machten den ganzen Wald voll und ein jeder stand bei seinem Haufen.
(auch zu finden bei Gerhard Drews: Latein für Angeber)
Re: it really happened!
ille ego qui quondam am 18.3.09 um 22:31 Uhr (
Zitieren)
auch sehr witzig. den satz hab ich hier wirklich in vivo in unserm lateininstitut in die hände bekommen, war irgendne hausaufgabe.
Re: it really happened!
Frederic am 19.3.09 um 9:12 Uhr (
Zitieren)
Caesar pontem in flumine fieri iussit.
- Caesar befahl einen Fluss an der Brücke zu errichten.