Latein Wörterbuch - Forum
Zeitenproblem — 891 Aufrufe
Frederic am 19.3.09 um 11:35 Uhr (Zitieren)
Ich habe hier ein immenses Zeitenproblem bei diesem Satz. Seneca redet über Tage der Vergangenheit und der Gegenwart:

„At praeteriti temporis omnes, cum iusseritis, aderunt.“

iusseritis --> Futur II, 2te Pl. Ind.
aderunt --> Perfekt, 3. Pl. Ind.

Das passt nicht:

Aber die (Tage) der Vergangenheit waren dann, wenn ihr es befehlen werdet? (eigentl. im Dt. befohlen haben werdet)

Aber es ist richtig, dass man Futur II im Lat. mit Futur I im Dt. übersetzen kann, oder?

*maxime perturbatus sum*
Re: Zeitenproblem
Lateinhelfer am 19.3.09 um 11:46 Uhr (Zitieren)
„aderunt“ ist aber Futur I, 3.Pl. Akt. Ind. von adesse.....
Re: Zeitenproblem
Frederic am 19.3.09 um 12:55 Uhr (Zitieren)
ja?? da werd ich wohl die grammatik zu rate ziehen müssen....
Re: Zeitenproblem
Frederic am 19.3.09 um 12:58 Uhr (Zitieren)
ach so. ich weiß wie ich auf perfekt kam. natürlich wegen -erunt, aber die 3. pl. perf. lautet ja adfuerunt bzw. affuerunt.

danke.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.